Sentence examples of "спасает" in Russian with translation "rescue"

<>
Отец-одиночка спасает ужасного бездомного мужчину. Single father rescues terrorised homeless man.
ВВП спасает акции Китая, но не инфляцию. GDP rescues China stocks, but probably not Chinese inflation
Откуда ни возьмись появляется тип в маске, спасает тебя, и каким боком это не важно? Wait, a mysterious, masked guy appears out of nowhere and rescues you?
Она никогда не забывает про поздравительные открытки друзьям на Дни Рождения, организует молодежную программу в церкви, спасает собак. She never misses a birthday post to her friends, runs the youth program at her church, rescues dogs.
Если они терпят неудачу, система спасает ключевых игроков с помощью экспансионистской денежно-кредитной политики, распределяя затраты на весь мир. If they fail, the system rescues the key players through expansionary monetary policy, spreading the costs globally.
спасала Сережу" - сказала няня. "I rescued Sergei" – Nanny answered.
Как мы спасали "танцующих" медведей How we rescued the "dancing" bears
Пойдем Славку спасать, что ли? Shall we go and rescue Slavka?
Вы хотите, чтобы Шуманна спасал нелегальный иностранец? You want Schumann to be rescued by an illegal alien?
Иначе, какой смысл налогоплательщикам соглашаться спасать их? After all, why else should taxpayers agree to rescue them?
Я спасаю благородных девиц Да, я такой I rescue pretty damsels, man, I'm good
Я спасаю бойцовых собак и переучиваю их. I rescue fighting dogs and retrain them.
Треть спасаемых мною людей имеет положительный ВИЧ-статус. One third of the people I rescue are HIV positive.
Я думаю мне надо ехать спасать Джеймса Лира. I think I may have to rescue James Leer.
И с чего ангелу спасать меня из ада? And why would an angel rescue me from hell?
Было слишком поздно спасать тех, кто цеплялся за обломки. It was too late to rescue those who had been clinging to the wreckage.
Моя работа - спасать барышень, попавших в беду, помнишь такое? My job's rescuing damsels in distress, remember?
Это не означает, что Китай должен спасать устаревшие местные отрасли. This does not mean that China should rescue outdated local industries.
Мы помогали ей спасать розовые кусты всего несколько часов назад. We were just helping her rescue rose bushes a few hours ago.
А я думала, что все выходные тебя спасала партнёрша по фильму. I thought you spent your weekend being rescued by your co-star.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.