Sentence examples of "спасло" in Russian with translation "save"
Эй, это спасло твою задницу утром и закрыло дело.
Hey, this saved your butt this morning and closed the case.
И с профессиональной точки зрения, возможно, это спасло ей жизнь.
And professionally, it may have saved her life.
Даже в посредственный год сообщество глобального здравоохранения спасло миллионы жизней.
Even in a mediocre year, the global health community saved millions of lives.
Это время, может быть, спасло писателей. Но оно не особо помогло хирургам.
That may have saved the writers, but it didn't really save the surgeons terribly much.
Но похищение Цзян Цзеши генералом, назначенным им для уничтожения коммунистов, спасло их.
But the kidnapping of Chiang Kaishek by the general he had appointed to wipe out the Communists saved them.
Единственное, что спасло его - стрелявший был очень напуган, и его рука дрогнула.
The only thing that saved him was the man was so frightened his hand was shaking.
Вот это ведро для краски спасло компанию Dutch Boy, сделав им состояние.
This paint can right here saved the Dutch Boy paint company, making them a fortune.
Ее дочь Марияма срочно нуждалась в переливании крови, которое бы спасло ей жизнь.
Her daughter Mariama needed a life-saving blood transfusion.
Он остановился раньше времени, чтобы я мог зафиксировать шатл, что спасло вам жизни.
He stopped the transfer prematurely so I could lock down the shuttle, which saved your lives, by the way.
Я убеждена, что принятое тогда решение было тем, что спасло меня, это факт.
I'm convinced that taking the decision right then was what saved me, in fact.
Ф. Кеннеди во время кубинского ракетного кризиса - вопреки многочисленным советам - спасло мир от ядерной войны.
President John F. Kennedy's insistence, against much advice, on containment during the Cuban missile crisis saved the world from nuclear war.
И это уже спасло миллионы жизней, и предотвратило коллапс целых экономик в странах Африки южнее Сахары.
And this has already saved millions of lives, and it has prevented entire economies from capsizing in Sub-Saharan Africa.
Ограничение скорости, скажем, до 10 километров в час предотвратило бы большинство несчастных случаев и спасло бы много жизней.
Cutting speed limits to, say, 10 kilometers per hour would prevent most accidents and save many lives.
Таким образом вопрос в том, можем ли мы надеяться на появление чего-то подобного, что предположительно спасло бы много жизней?
So the question is, is there any hope for adoption of something like this, which would presumably save a lot of lives?
Настойчивое соблюдение принципов сдерживания президентом Дж. Ф. Кеннеди во время кубинского ракетного кризиса – вопреки многочисленным советам – спасло мир от ядерной войны.
President John F. Kennedy’s insistence, against much advice, on containment during the Cuban missile crisis saved the world from nuclear war.
Поэтому открытие африканских писателей для меня было тем, что спасло меня от обладания одной единственной точкой зрения о том, что такое книги.
So what the discovery of African writers did for me was this: It saved me from having a single story of what books are.
В конце концов, само заявление о программе вызвало облегчение государств, находящихся в бедственном положении, и, возможно, даже спасло валютный союз, по крайней мере временно.
After all, the mere announcement of the program had provided relief to struggling governments and may well have saved the monetary union, at least temporarily.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert