Sentence examples of "спекуляцией" in Russian
Эти особенности делают нефтяной рынок уязвимым перед спекуляцией.
These features make the oil market vulnerable to speculation.
Рациональный научный подход должен восторжествовать над предрассудками, страхом и спекуляцией.
A rational, scientific approach must triumph over prejudice, fear, and speculation.
Для тех, кто находится в авангарде, инновационная экономика начинается с открытия и завершается спекуляцией.
At the frontier, the innovation economy begins with discovery and culminates in speculation.
Это связано с принципом свободной торговли и свободным, ничем не ограниченным движением частного капитала вместе с необузданной финансовой спекуляцией.
The cause is the principle of free trade and free, completely unregulated movement of private capital together with uncontrolled financial speculation.
Капиталисты вкладывают свои деньги туда, где, по их мнению, они могут принести максимальную прибыль; именно это мы и называем спекуляцией.
Capitalists put their money where they think it can get the highest return; that is what we call speculation.
Почему те, кто зарабатывает на жизнь, должен быть субъектом более высокого налогообложения, чем те, кто собирает средства на проживание, занимаясь спекуляцией (часто за счет других)?
Why should those who work for a living be subject to higher tax rates than those who reap their livelihood from speculation (often at the expense of others)?
выразить свою озабоченность в связи с чрезмерной спекуляцией и недостаточным уровнем регулирования фьючерсных рынков, в чем заключается одна из главных причин резкого роста цен на нефть.
To express our concern in relation to the excessive speculation and lack of regulation in futures contract markets, which is one of the main causes of the increase in oil prices.
Некоторые из тех, кто довел мир до этой опасной точки своими ядовитыми финансовыми инструментами и бессовестной спекуляцией, возможно, в конечном итоге даже извлекут пользу из этих реформ.
Some of those who brought the world to this perilous point with their toxic financial instruments and unscrupulous speculation may even turn out to profit from these reforms.
И хотя прогноз относительно гонки с участием троих кандидатов в настоящий момент является чистой спекуляцией, уже сейчас ясно, что в ее ходе у Ортеги имеются большие шансы.
Although a three-way race is pure speculation at this point, it’s clear that it offers Ortega the best of all electoral worlds.
Фиолетовый - это войны; красный - благотворительность; зелёный - спекуляции.
So purple is "fighting," and red is "giving money away," and green is "profiteering."
В-третьих, нужно также ограничить финансовые спекуляции.
Third, financial speculation should be limited as well.
Спекуляция: Спекулировать означает извлекать выгоду из колебаний цены или величины базового инструмента или ценных бумаг.
Speculation: Speculating is profiting from fluctuations in the price or value of the underlying instrument or security.
Идеология и спекуляция также сыграли свою роль в увеличении военных расходов.
Ideology and profiteering have also played a role in driving up the war's costs.
Компания не помогает клиентом в инвестициях или спекуляциях.
The Company does not provide a market amongst or between customers for investments or speculations.
Это не мешает внешним наблюдателям заниматься спекуляциями, но большого смысла в этой игре в догадки нет.
This hasn’t deterred outsiders from speculating, but there is not much point in playing that guessing game.
В рамках такой модели широкое распространение получили среди прочих пороков покровительство, тирания, покупка голосов избирателей, нарушения при проведении выборов, коррупция, спекуляции и фаворитизм.
In such a model, patronage, tyranny, vote-buying, electoral fraud, corruption, profiteering and favouritism, among other evils, have spread.
Более того, фактическое поведение цен на нефть соответствует спекуляции.
Moreover, the actual behavior of oil prices is consistent with speculation.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert