Beispiele für die Verwendung von "специализированная гибкая производственная система" im Russischen
Конечно, классная доска уступила своё место проектору, а затем – приложению PowerPoint, но, кроме этого, базовая «производственная система» преподавания казалась мало изменившейся.
Sure, the blackboard gave way to an overhead projector, and then to PowerPoint; but, otherwise, the basic classroom “production system” seemed to change little.
Это неизменно предусматривало посещение заводов корпорации Toyota, что было крайне полезным (и является полезным сейчас), поскольку производственная система корпорации Toyota заслуживает восхищения и подражания.
This invariably included visits to Toyota factories. It was well worth it – and almost certainly still is – as the Toyota Production System deserves admiration and emulation.
С формальной экономикой их связывает глобальная производственная система, т.е. сеть, увязывающая различные трудовые, производственные и распределительные процессы, в результате которых происходит изготовление и реализация какого-либо отдельного товара или продукта.
What links them to the formal economy is a global commodity chain, a network that connects the various labour, production and distribution processes contributing to the manufacture and placement of a single commodity or product.
Таким образом, гибкая система различных образовательных учреждений может быть предпочтительнее системы, которая позволяет одному из двух студентов получить диплом.
Thus, a flexible system of varied educational institutions may be preferable to a system that leads one out of two students to an academic degree.
В течение нескольких следующих лет с помощью информационных технологий будет разработана значительно более эффективная и гибкая система заказа продукции и пополнения ее запасов, цель которой — обеспечить предоставление национальным комитетам «нужной продукции в нужное время» и при этом свести к минимуму складские запасы как на центральных складах, так и в самых разных точках, обеспечивающих поставки.
Over the next several years, information technology will be used to develop a significantly more efficient and flexible ordering and replenishment system aimed at providing “the right product at the right time” to the National Committees while minimizing stocks both at the central warehouses and various supply sites.
В отличие от своего южного соседа (до того как в Аргентине разразился кризис) в Бразилии существует гибкая система определения обменного курса: цена ее валюты не завышена - скорее, она занижена.
Unlike its neighbor to the south (prior to Argentina's crisis), Brazil has a flexible exchange rate system: its currency is not overvalued – if anything, it is undervalued.
В Италии более гибкая система занятости была введена правительством Романо Проди в 1997 году и укрепилась ещё больше так называемым законом Биаджи 2003 года.
In Italy, greater employment flexibility was introduced by the Prodi government in 1997, and further strengthened under the so-called Biagi Law of 2003.
Новая, более гибкая последипломная система НПП позволит в большей степени сосредоточить обучение на потребностях и обстоятельствах всех лиц, обладающих потенциалом для получения статуса квалифицированного преподавателя.
The new, more flexible, ITT postgraduate provision will allow training to be better matched to the needs and circumstances of all those with the potential to gain Qualified Teacher Status.
Арабский мир столкнулся с проблемами, решить которые может лишь гибкая, демократичная политическая система.
The Arab world faces serious problems that can only be met by more flexible, democratic political systems.
Очевидны сильные стороны мексиканской экономики – стабильная макроэкономическая ситуация, фискальное благоразумие, низкий уровень инфляции, низкий экономический риск, связанный с событиями в стране, гибкая рабочая сила, усиленная и кредитоспособная банковская система, успешно реформированные программы по сокращению бедности, высокие доходы от нефти и т.д.
We see great strengths in the Mexican economy – a stable macroeconomic environment, fiscal prudence, low inflation, little country risk, a flexible labor force, a strengthened and solvent banking system, successfully reformed poverty-reduction programs, high earnings from oil, and so on.
Такая система очень гибкая, и она доказала свою дееспособность при росте числа штатов.
The system is very elastic, and has shown itself able to accommodate an increasing number of states.
гибкая политика занятности для сотрудников с детьми и заботящихся о престарелых
Flexible working policy for staff with childcare or adult care responsibilities
Новая производственная линия позволяет нам производить более точно по срокам.
A new assembly line allows us to produce even more in due time.
Linux — это бесплатная операционная система, Вам стоит попробовать использовать её.
Linux is a free operating system; you should try it.
Чтобы легенда была достоверной, в специализированных журналах писалось о проекте фильма , устраивались пресс-конференции, вымышленная производственная компания имела реальный офис.
For the story to be believed, the film project was reported on in specialist magazines, press conferences were organised, and the fictitious production company had a real office.
Хотя американские методы часто эффективны, японская образовательная система производит самых грамотных людей в мире и очевидно может чему-нибудь научить американцев.
While American methods are often successful, the Japanese educational system that produces the most literate people in the world surely has some lessons to teach the U.S.
Иногда специализированная природа вирусов работает в нашу пользу.
Sometimes the tailored nature of viruses works in our favor.
Это – гибкая доктрина, в рамках которой могут приниматься самые разные политические решения.
It is a flexible doctrine that can embody a lot of policy positions.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung