Sentence examples of "специализированную" in Russian

<>
В 2000 году 44 % от общего числа лиц, получивших степень или квалификацию, приобрели специализированную профессиональную квалификацию. In 2000 professional qualifications were acquired by 44 % of the total number of persons who received a degree or qualifications.
В 2000 году 44 процента от общего числа лиц, получивших степени или квалификацию, получили специализированную профессиональную квалификацию. In 2000 44 % of the total number of individuals who received degrees or qualifications, received professional qualifications.
На уровне Европейского союза разработан веб-сайт ЕС, через который коммерческие субъекты и туристы могут получать обновленную и специализированную информацию. On the European Union level, the European Union website had been designed to provide up-to-date and tailor-made information to commercial entities as well as travellers.
В частности, она оказывала бы специализированную техническую поддержку Службе военного планирования в разработке осуществимых планов развертывания и использования военных компонентов на местах. In particular, it would provide specialist technical support to the Military Planning Service in the development of viable deployment and employment plans for military components in the field.
Число пациентов в шести палестинских больницах в Восточном Иерусалиме, которые зачастую являются единственными учреждениями в районе, оказывающими специализированную медицинскую помощь, сократилось на 50 процентов. The number of patients in the six Palestinian hospitals in East Jerusalem, which often provide the only specialist medical care in the area, has declined by 50 per cent.
Когда даешь людям специализированную информацию об их здоровье, об их сегодняшнем состоянии и о том, чего они хотят достичь и что могут. Это то, как знание пути ведёт к работе над изменением поведения. When you give people specific information about their health, where they stand, and where they want to get to, where they might get to, that path, that notion of a path - that tends to work for behavior change.
На сегодняшний день Бразилия, Египет, Мексика, Сингапур, Таиланд, Тунис и Чили участвуют в этом партнерстве будущих доноров, которое определяет плановые задания, покрывает на совместной основе расходы и обеспечивает специализированную помощь в реализации программ подготовки кадров в странах-получателях. To date, Brazil, Chile, Egypt, Mexico, Singapore, Thailand and Tunisia have participated in this emerging-donor partnership which sets targets, shares costs and provides expertise for training programmes in the recipient countries.
На сегодняшний день Бразилия, Египет, Мексика, Сингапур, Таиланд, Тунис и Чили участвуют в этом партнерстве новых доноров, которое определяет плановые задания, покрывает на совместной основе расходы и обеспечивает специализированную помощь в реализации программ подготовки кадров в странах-получателях. To date, Brazil, Chile, Egypt, Mexico, Singapore, Thailand and Tunisia have participated in this new partnership that sets targets, shares costs and provides expertise for training programmes in the recipient countries.
Г-н Мартен (Бельгия), выступая в порядке разъяснения мотивов голосования от имени Европейского союза, говорит, что делегации стран Европейского союза очень внимательно изучили текст проекта резолюции, касающегося весьма важного вопроса, который уже затрагивался на других форумах, имеющих более специализированную направленность. Mr. Maertens (Belgium), speaking on behalf of the European Union in explanation of vote before the voting, said that the Union had considered the text of the draft resolution very carefully, since it dealt with a highly important issue that had already been addressed in forums more specifically devoted to the topic.
Содержащиеся под стражей лица имеют круглосуточный доступ к неотложной медицинской помощи, причем врач обязан постоянно следить за здоровьем заключенных и оказывать им помощь в пределах имеющихся в тюрьме возможностей и при необходимости передавать заключенного на предмет лечения в учреждение, оказывающее соответствующую специализированную медицинскую помощь. Detainees are ensured access to 24-hour emergency medical assistance and the doctor is required to monitor constantly the health of detainees and treat them within the possibilities available in the prison, and, if necessary, refer a person for treatment to the provider of the relevant specialist medical assistance.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.