Sentence examples of "специально оборудованные" in Russian

<>
Во многих местах более широкие возможности для решения проблем удаления бытовых отходов на местном уровне могут открывать неструктурные альтернативы, такие как отвод сточных вод в специально оборудованные водно-болотистые угодья и очистка на месте, для чего обычно требуются более простые, менее дорогостоящие и не нуждающиеся в серьезном обслуживании материалы; вместе с тем использование таких альтернатив может оказаться более эффективным в длительной перспективе; Non-structural alternatives such as small-scale constructed wetlands and on-site treatment systems can offer better solutions in many locations to addressing the problems of human waste on a local scale, and the necessary materials are typically simpler, less expensive, require less maintenance and may be more effective over the long term;
Кроме того, для того чтобы сделать консультации более эффективными, были проведены дополнительные работы по ремонту и модернизации помещений и оборудования: например, были заменены осветительные приборы, внутренняя отделка и мебель в комнатах, где проводятся консультации, и закуплены транспортные средства, специально оборудованные для проведения бесед с потерпевшими в том месте, где они попросят, с обеспечением конфиденциальности таких бесед. In addition, to ensure smooth counseling, further improvements have been made to the facilities and equipment, such as the refurbishment of the lighting, interior, and furniture of the counseling rooms, procurement of “specially-equipped vehicles” for interviewing the victims on the site where they request, while protecting their privacy.
В последние пять лет оно приняло ряд мер по сокращению материнской и младенческой смертности; во всех региональных центрах были созданы отделения для новорожденных и профилактические медицинские и диагностические центры для женщин, планирующих беременность, а также организованы специально оборудованные отделения в педиатрических больницах для детей, родившихся с медицинскими пороками. Over the past five years, it had taken a number of measures to reduce maternal and infant mortality; it had established, in every regional centre, perinatal clinics and preventive medical and diagnostic centres for women intending to become pregnant and had set up specially equipped units, in paediatric hospitals, for children born with health problems.
Это особенно относится к утилизации металлов и их соединений (R4), физико-химической обработке (D9) и сжиганию на суше (D10), а также к сбросу на специально оборудованные свалки (D5). This is particularly the case for reclamation of metals and metal compounds (R4), physical-chemical treatment (D9) and incineration on land (D10) as well as for specially engineered landfills (D5).
Для этой цели могут быть созданы специально оборудованные контрольные пункты. For this purpose, specially equipped checkpoints may be established.
" 580 Автоцистерны, вагоны-цистерны, контейнеры-цистерны, переносные цистерны и специализированные транспортные средства/вагоны или специально оборудованные транспортные средства/вагоны для перевозки навалом/насыпью должны иметь с обеих сторон [только ДОПОГ: и сзади] маркировочный знак, указанный в пункте 5.3.3 [№ ООН 3257, 3258] ". " 580 Tank-vehicles, tank-wagons, tank-containers, portable tanks and specialized vehicles/wagons or specially equipped vehicles/wagons for carriage in bulk shall bear on both sides [ADR only and at the rear] the mark referred to in 5.3.3 [UN Nos. 3257, 3258] "
Государственные средства массовой информации даже утверждали, что техническому персоналу, который согласится переехать в Восточный вместе с семьями, будут предоставлять полностью оборудованные и меблированные коттеджи. The government media even claimed that technical personnel who agree to relocate to the center with their families would be provided fully furnished cottages.
Она разбила вазу специально, чтобы меня достать. She broke the vase on purpose to bother me.
В Кабуле и Герате изобилуют мобильные телефоны, продается разъедающая эмаль зубов стряпня под названием "Афганская Кола", работает Интернет (иногда), есть банкоматы, оборудованные по последнему слову техники героиновые лаборатории, полноприводные машины, пятизвездочные отели, реклама для частных банков - все ловушки глобализованного современного мира. In Kabul and Herat, mobile phones abound, a tooth-eroding concoction called "Afghan Cola" is sold, the Internet works (sometimes), there are ATM machines, sophisticated heroin laboratories, four-wheel drive vehicles, five-star hotels, ads for private banks - all the trappings of globalized modernity.
Этот мальчик ударил её ребенка специально. That boy hit her child on purpose.
Наши вертолёты, оборудованные тепловизорами прочёсывают заброшенные здания в промышленных зонах. We've got helicopters with thermal-imaging equipment searching abandoned buildings in the industrial zones.
Вы специально разбили окно или случайно? Did you break the window on purpose or by accident?
Во время последней эпидемии Эболы плохо оборудованные медицинские центры способствовали росту смертности, причём не только среди пациентов, но и среди медицинских работников, которые им помогали. During the recent Ebola crisis, underequipped facilities caused even more deaths, not just among patients, but also among the health workers committed to helping them.
Я не специально. I didn't mean it.
Действительно, хотя диагностический процесс – который обычно включает отправку пробы крови, мочи или ткани в лабораторию на анализ – может оказаться трудоемким и дорогим, медицинские центры и хорошо оборудованные лаборатории по-прежнему широко доступны. Indeed, while the diagnostic process – which typically involves sending a sample of blood, urine, or tissue to a laboratory for analysis – may be cumbersome and expensive, health-care providers and sophisticated laboratories remain widely available.
Он специально разбил окно. He broke the window intentionally.
На создание нового бизнеса там необходимо два дня; налоги низкие; и также имеются обширные площади, оборудованные для совместной работы. It takes about two days to set up a new business; taxes are low; and ample co-working spaces are available.
Ты сделала это специально! You did this intentionally!
Например, в Бразилии правительство использует оборудованные камерами дроны, чтобы инспектировать отдалённых аграрных производителей, которых подозревают в нарушении трудового законодательства. In Brazil, for example, the government is deploying camera-equipped drones to inspect remote agricultural producers suspected of breaking labor laws.
Ты специально сделала ошибку, ведь так? You made the mistake on purpose, didn't you?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.