Sentence examples of "списанные" in Russian

<>
Translations: all114 write off75 decommission25 copy4 other translations10
Списанные суммы возвращаются в Компенсационный фонд по статье " Прочие поступления "; Amounts cancelled are returned to the Compensation Fund and are included in miscellaneous income;
(в) любые суммы, списанные с трастового счета согласно пункту 3.5(б): (c) any amounts withdrawn from the trust account under clause 3.5(b):
В любом случае, он хочет получить деньги, списанные за катер, который его мама купила прошлой осенью. Anyway, he wants to get a write-off for this boat his mother purchased last fall.
Направляемые на демонтаж списанные суда являются одним из главных источников опасных отходов, передаваемых промышленно развитыми странами развивающемуся миру. When sent for dismantling, end-of-life vessels represent one of the major streams of hazardous waste transferred from industrialized countries to the developing world.
неосязаемые активы: как и в случае основных фондов и оборудования, полностью списанные неосязаемые активы должны были быть учтены в балансовом отчете некоторых компаний; Intangible assets: As in the case of property, plant and equipment, fully depreciated intangible assets had to be recognized in balance sheets of some companies;
Поскольку нематериальная информация не может рассматриваться как имущество, правовые нормы, касающиеся хищений, не могут применяться в тех случаях, когда информация берется из таких источников, как списанные документы. Because intangible information might not be seen as property, theft legislation might not apply to cases where that information was taken from sources such as discarded documents.
Однако, несмотря на то, что списанные суммы в Корее и Таиланде были крупными, они не идут не в какое сравнение с масштабами, в которых необходимо провести списание в Японии. But the write-offs in Korea and Thailand, while large, were nowhere near as massive as what is necessary in Japan.
Аналогичным образом, будет важно поощрять ответственную практику управления задолженностью и предоставления кредитов в целях обеспечения того, чтобы списанные суммы задолженности не растрачивались, а содействовали совместным усилиям по достижению целей, согласованных на международном уровне. It would similarly be important to encourage responsible debt management and lending practices to ensure that debt relief was not wasted but furthered joint efforts to reach internationally agreed goals.
С 1 января 2004 года списанные суммы возвращаются в Компенсационный фонд по статье «Прочие поступления», тогда как в предыдущие периоды они проводились по статье «Экономия по обязательствам, относящимся к предыдущим периодам, или их списание»; Amounts cancelled are returned to the Compensation Fund, and effective 1 January 2004, are included in miscellaneous income, whereas in previous periods they were included in savings on, or cancellation of prior-period obligations.
Теоретически, облегчение бремени задолженности можно было бы рассматривать как часть средств, выделяемых на цели развития, однако в силу того, что у разных стран сформировались различные объемы просроченной задолженности по выплатам в счет погашения внешнего долга, эта программа по сути предусматривала списание просроченных платежей, а не самой невыплаченной задолженности, причем списанные суммы учитывались как ОПР. In theory, debt relief could count towards resources released for development, but because of varying levels of arrears among countries regarding the repayment of external debt, the programme in effect constituted a write-off of payment arrears, not of the outstanding debt itself, and counted as ODA.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.