Beispiele für die Verwendung von "спортивных мероприятий" im Russischen

<>
целевая поддержка общественно-полезной деятельности, досуга и спортивных мероприятий для молодых беженцев, включая детей-инвалидов; Provision of targeted support for civic, recreational and sports activities for refugee youth, including handicapped children;
Эта кампания осуществлялась также в рамках информационно-пропагандистских мероприятий, организованных 17 отделениями ЮНОДК на местах и отделениями по проектам, в том числе посредством пресс-конференций, круглых столов, радио- и телепрограмм, спортивных мероприятий и демонстраций, посвященных борьбе с коррупцией. The campaign was also disseminated through awareness-raising activities organized by 17 UNODC field and project offices, including press conferences, round tables, radio and television programmes, sporting events and anti-corruption marches.
создание альтернативных возможностей сосуществования и здорового досуга для детей и подростков путем организации культурных и спортивных мероприятий. Alternatives for healthy coexistence and recreation for children and adolescents, through the promotion of cultural and sports activities.
Финансируемые государством культурные программы еще больше укрепляют "демократию всеобщего благосостояния", в то время как экономическая и символическая важность спортивных мероприятий привела к государственному вмешательству и в эту сферу, что выражается в расширении доли спортивных занятий в программе государственных средних школ. State-funded cultural programs strengthen "welfare democracy" even more, while the economic and symbolic importance of sporting events has led to state intervention that increasingly organizes athletic training along the lines of the public school system.
Одним из элементов деятельности ЮНИСЕФ в более чем 80 странах является сотрудничество со спортивными организациями и совместное проведение спортивных мероприятий. Alliances with sports organizations and sports activities form part of UNICEF work in over 80 countries.
Проект резолюции призывает все соответствующие стороны, занимающиеся вопросами спорта, разработать программы повышения уровня осведомленности в интересах мира на международном уровне посредством организации спортивных мероприятий и включения положений, посвященных спорту, в свои программы развития, руководствуясь Планом действий, представленным в докладе Генерального секретаря. The draft resolution encourages all participants in the field of sport to set up awareness programmes for peace worldwide by organizing sporting events and by mainstreaming sport in their development programmes, drawing on the Action Plan contained in the report of the Secretary-General.
повышать общее социальное благосостояние беженцев за счет обеспечения в дополнение к вышеуказанным услугам различных других видов социально-бытового обслуживания, таких как психологическое консультирование, организация спортивных мероприятий. To improve the general social well-being of the refuge population by providing, in addition to the above, various welfare services, such as psychological counselling and sports activities.
В ноябре 2004 года Комитет Вилана предложил внести поправку в Закон о безопасности в общественных местах, № 5723-1962 (" Закон о безопасности в общественных местах "), в который вносились положения, предусматривающие запрещение проноса оружия и пиротехнических средств в спортивные сооружения, а также лозунгов расистского характера во время спортивных мероприятий. In November, 2004, the Vilan Committee proposed an amendment to the Security in Public Places Law, 5723-1962 (" The Security in Public Places Law "), adding on sections preventing individuals from entering sports arenas with weapons or pyrotechnic instruments, and disallowing any types of racist exclamations during a sporting event.
повышать общее социальное благосостояние беженцев за счет обеспечения в дополнение к вышеуказанным услугам различных других видов социально-бытового обслуживания, таких, как психологическое консультирование и организация спортивных мероприятий. To improve the general social well-being of the refugee population by providing, in addition to the above, various welfare services, such as psychological counselling and sports activities.
консультативное обслуживание: консультативное и вспомогательное обслуживание крупных спортивных органов и организационных комитетов для содействия учету экологических факторов при организации крупных спортивных мероприятий, включая создание экологически безопасных спортивных объектов и использование популярности спорта для повышения осведомленности об экологических проблемах и углубления уважения общественности, особенно молодежи, к окружающей среде (8); Advisory services: advisory and support services to major sporting bodies and organizing committees to promote the integration of environmental considerations in the organization of major sporting events, including the development of environmentally friendly sports facilities and using the popularity of sports to promote environmental awareness and respect for the environment among the public, especially young people (8);
ЮНИСЕФ поддерживал деятельность, содействующую мирному и ненасильственному участию детей и молодежи в социальной и культурной жизни оккупированной палестинской территории путем организации летних детских лагерей, спортивных мероприятий и молодежных форумов. UNICEF supported activities designed to promote the peaceful and non-violent participation of children and youth in the social and cultural life of the occupied Palestinian territory through summer camps, sports activities and youth forums.
Министерство науки, культуры и спорта ассигнует 91 млн. НИШ на оказание помощи культурных, художественных и спортивных мероприятий- в среднем по 22,75 млн. НИШ ежегодно в период 2001-2004 годов. The Ministry of Science, Culture and Sport shall allocate NIS 91 million to assist cultural, artistic and sports activities, an average of NIS 22.75 million for each of the years 2001-2004.
Министерство науки, культуры и спорта ассигнует 91 млн. НИШ на оказание помощи проведению культурных, художественных и спортивных мероприятий- в среднем по 22,75 млн. НИШ ежегодно в период 2001-2004 годов. The Ministry of Science, Culture and Sport shall allocate 91 million NIS towards funding cultural, artistic and sports activities, an average of 22.75 NIS million annually for the years 2001-2004.
Отдел работает в тесном сотрудничестве со всеми национальными федерациями спорта в Бутане и расширяет свои зимние спортивные программы, для того чтобы обеспечить проведение спортивных мероприятий и спортивную подготовку детей и молодежи в различных дзонгкхагах. The department works closely with all national sports federations in Bhutan and has been expanding its winter sports programmes to provide sports activities and coaching for children and youth in various Dzongkhag.
В 2003 году в Министерстве образования был создан Отдел по делам молодежи и спорта (бывший отдел по делам молодежи, культуры и спорта) в целях активизации усилий по организации досуговых, культурных и спортивных мероприятий для девушек и юношей. The Ministry of Education established the Department of Youth and Sports (previously the Department of Youth, Culture and Sports) in 2003 to give renewed emphasis to recreational, cultural and sports activities among girls and boys.
Созданная в феврале 2005 года, эта рабочая группа каждые две недели собирается для обсуждения вопросов координации и сотрудничества с целью обеспечения максимально эффективного воздействия спортивных мероприятий и программ, осуществляемых в рамках всей системы Организации Объединенных Наций, и исключения возможности дублирования в работе. Established in February 2005, the Working Group meets every two weeks to discuss coordination and cooperation so as to maximize the impact of sports activities and programmes throughout the United Nations system and to avoid duplication.
Поэтому моя страна глубоко убеждена в том, что, если мы хотим наиболее эффективно использовать все возможности Международного года спорта и физического воспитания для проведения спортивных мероприятий, необходимо предпринять дальнейшие шаги в целях утверждения спорта в качестве эффективного средства содействия развитию и миру на национальном и международном уровнях. That is why my country is fully convinced that, if we are to fully exploit the potential of sports activities in the framework of the International Year of Sport and Physical Education, further initiatives must be taken to make sports an effective tool for development and peace, at both the national and international levels.
Мы также призываем активизировать и расширить международные усилия по поощрению и осуществлению инициатив в интересах содействия развитию человеческого потенциала и включению странами спортивных мероприятий и их благородных идеалов в свои стратегии и программы просвещения и развития в целях углубления взаимодействия и связей между различными культурами и цивилизациями и упрочения мира. We also call for advancing and intensifying international efforts to promote and implement initiatives for the advancement of human development and to integrate sports activities and their noble values in the educational and development strategies and programmes of countries to further interaction and communication among different cultures and civilizations and to build peace.
Недавно также в районе Гулангъю города Сямынь провинции Фуцзянь прошел десятидневный семейный фестиваль искусств, программа которого включала более 20 досуговых и спортивных мероприятий, таких как пение, драма, танец, каллиграфия и живопись, фотография, демонстрация талантов, состязания в ремесленных искусствах, показы мод, выставки семейных реликвий, выставки цветов, спортивные соревнования, выборы персонажей и викторины. A 10-day family art festival was also recently held in Gulangyu District of Xiameng in Fujian Province, featuring more than 20 recreational and sports activities, such as singing, drama, dance, calligraphy and painting, photography, talent shows, handicrafts competitions, fashion shows, heirloom exhibits, flower shows, sports meets, character selection and quiz competitions.
Благодаря этим шагам возросло участие иммигрантов в спортивных мероприятиях в Финляндии. These measures have increased the participation of immigrants in sports activities in Finland.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.