Sentence examples of "способствующая" in Russian
Translations:
all4973
contribute2113
promote1405
facilitate913
foster272
conducive114
favour43
advantage31
favor30
contributory29
conduce7
instrumental3
help along2
redound1
other translations10
Это была бы модель глобального управления, способствующая расширению демократию, а не расширению глобализации.
This would be a democracy-enhancing rather than globalization-enhancing model of global governance.
Разразработка основ эффективного управления для текущего обслуживания и эксплуатации транспортной инфраструктуры, способствующая оптимизации потребностей в новых инвестициях (увязка с разработкой концепции качества услуг).
Development of efficient management frameworks for transport infrastructure maintenance and operation, thus optimizing the need for new investments (linked to the development of the Quality-of-Service concept).
Динамичная конкуренция, способствующая инновациям, крайне далека от централизованных плановых процессов, хотя решения госсектора в таких сферах, как фундаментальные исследования, играют, конечно, существенную роль.
The kind of dynamic competition that leads to innovation is, after all, far from a centrally guided process, though public-sector choices in areas like basic research do have a substantial impact.
Это означает, что надо отслеживать деньги, за счёт которых финансируется псевдонаука, способствующая откладыванию решений, а также выводить на чистую воду учёных-коллаборационистов, которые разыгрывают перед обществом фальшивое шоу дискуссий.
That means following the money that funds the pseudo-science of delay, and exposing the co-opted scholars who feed false images of debate to the public.
Именно поэтому такая позиция — на первый взгляд нетвердая и способствующая разногласиям — определяет политику ЕС на протяжении почти двух лет, и, несмотря ни на что, в ближайшее время она не изменится.
This is why such a seemingly divisive and unsteady position has been the EU’s policy for nearly two years and while it will not change anytime soon.
Поэтому политической стратегией является двусмысленность, способствующая распространению негласных, неформальных правил поведения, благодаря чему ответственность перекладывается на солдат - тех, кто младше всех по званию, у кого меньше всего власти и кого легче всего "пустить в расход".
Ambiguity is thus a political strategy that encourages the spread of implicit, informal rules of behavior, thereby shifting accountability onto the lowest ranking, least powerful, and most expendable soldiers.
Но для её решения нужна структурная и макроэкономическая политика, способствующая росту совокупного спроса, созданию рабочих мест, росту экономики, сокращению неравенства в доходах и имущественном положении, обеспечению экономических перспектив для молодёжи, интеграции (а не отторжению) беженцев и экономических мигрантов.
But, to ensure this, macro and structural economic policies that boost aggregate demand, job creation and growth, reduce income and wealth inequality, provide economic opportunity to the young, and integrate rather than reject refugees and economic migrants will be needed.
Комитет призывает государство-участник обеспечить, чтобы Конвенция и соответствующее внутреннее законодательство стали неотъемлемой частью юридического образования и обучения сотрудников судебных органов, включая судей, адвокатов и прокуроров, с тем чтобы в стране твердо закрепилась правовая культура, способствующая установлению равенства женщин и их недискриминации.
It calls upon the State party to ensure that the Convention and related domestic legislation are made an integral part of legal education and the training of judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, so as to firmly establish in the country a legal culture supportive of women's equality and non-discrimination.
Касаясь более позитивных аспектов, Комитет рассмотрел также возможность расширения использования защищенных Интернет-коммуникаций как основы международного сотрудничества и отметил, что международные и национальные организации могут использовать Интернет как средство профилактики, если с его помощью будет распространяться информация, способствующая делу просвещения и разубеждения потенциальных наркоманов13.
On a more positive note, the Board also examined the increasing use of secure Internet communications as the basis for international cooperation and noted that the Internet could also be used by international and national organizations as a means of prevention, by the dissemination of information to educate and dissuade potential drug abusers.
Он также предлагает государству-участнику обеспечить, чтобы изучение положений Конвенции и соответствующего внутреннего законодательства стало неотъемлемой частью юридического образования и обучения сотрудников судебных органов, включая судей, адвокатов и прокуроров, с тем чтобы в стране прочно закрепилась правовая культура, способствующая установлению равенства женщин и их недискриминации.
It calls on the State party to ensure that the provisions of the Convention and related domestic legislation are made an integral part of legal education and the training of judicial officers, including judges, lawyers and prosecutors, so as to firmly establish in the country a legal culture supportive of women's equality and non-discrimination.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert