Sentence examples of "справляется" in Russian

<>
Доктор хорошо справляется с телепортами. The Doctor's very good at teleports.
Справляется - жесткая вода или мягкая. It works - hard water or soft.
Вратарь вновь не справляется с ударом. The goalie fails once again to catch the ball.
А как он с мультом справляется? How's he doing on your show, Johnny?
Excel 2016 легко справляется с числами. Excel 2016 makes it easy to crunch numbers.
Как твой дружок, не справляется с работой? Has the little man been falling down on the job?
И он блестяще справляется, проезжая между ними. And he's perfectly making his way between the two.
Она каждый раз справляется со своей работой. She gets the job done every time.
Она справляется со всем неплохо, так ведь, Норма? I mean, she runs a pretty tight ship, right, Norma?
Говорили, что он не справляется с его работой. You gave him a hard time about not doing his job.
Это сложная задача, поскольку вода хлюпает, но робот справляется. It's a hard problem because the water sloshes about, but it can do it.
До сих пор, кажется, Си справляется с этой задачей. So far, Xi seems to be up to the challenge.
Это новое устройство, которое, по существу, справляется с этой задачей. This is a new device that is essentially doing that.
Если блок питания не справляется с нагрузкой, компьютер может "зависнуть". If your power supply cannot keep up with the demands of your PC, your PC can freeze.
Печень Бри перестала фильтровать токсины, поэтому её тело не справляется. Brie's liver stopped filtering out toxins, so her body's shutting down.
Моди, напротив, плохо справляется - даже отказывается от долгожданного договора ВТО. Modi, by contrast, is doing worse than expected – even torpedoing a long-anticipated Word Trade Organization agreement.
Но он с этим справляется, это слив и так далее. It's draining them out and so on.
Немцов недоумевает, почему хваленая ФСБ так плохо справляется со своими обязанностями. Nemtsov wonders why the vaunted FSB is doing such a sloppy job.
Пока что Турция, похоже, не справляется, продвигая перегруженную и неэффективную повестку. So far, Turkey seems to be falling short, promoting an overcrowded and ineffective agenda.
Я очищаю историю, потому что роутер не справляется с просмотром фильмов онлайн. I clear the history because the router has issues for streaming movies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.