Sentence examples of "справляешься" in Russian
Translations:
all464
manage187
handle171
cope73
master14
inquire about3
ask after1
enquire after1
get on top of1
get to grips1
refer1
consult1
other translations10
Но как ты справляешься, Росс, без своей кухарки?
But how will you manage, Ross, without a kitchenmaid?
Кто-то отвесил тебе комплимент, и ты с этим не очень хорошо справляешься, пото.
Someone paid you a compliment that you're not really handling well beca.
Случается что-нибудь плохое и ты справляешься с этим запихивая пончик себе в рот.
Something bad happens and you cope by cramming a donut in your mouth.
У тебя есть я, Левики, и ты справляешься со своими приступами.
You have me, you have Lewicki, and you're managing your condition.
Я направлюсь в магазин, раз ты тут, кажется, сам справляешься вполне прекрасно.
I'll head to the shops, as you seem to be managing fine on your own.
Только друзьям в Гааге и Париже для того, чтобы справиться о тебе.
I did write to friends in The Hague and in Paris, but only to inquire about you.
Мы как раз направлялись в Лонгборн, справиться о вашем здоровье.
We were on our way to Longbourn to ask after your health.
Могу я справиться о здоровье вашей сестры, мисс Беннет?
May I enquire after your sister, Miss Bennet?
Передача этого вопроса в Совет будет означать, что МАГАТЭ отказалось от своей миссии и согласилось в тем, что оно не смогло справиться с этим вопросом, несмотря на тот факт, что до сих пор оно делало это весьма успешно.
To refer the issue to the Council would mean that the IAEA would give up on its mission and that would amount to its agreeing that it was unable to handle the matter, despite the fact that it has been doing so successfully.
Для того чтобы производить более точный анализ угроз и успешнее справляться с ними, ОБСЕ предлагает создать специальный механизм для консультаций с другими международными организациями и учреждениями.
In order better to analyse and cope with threats, the OSCE has proposed the creation of an ad hoc mechanism to consult with other international organizations and institutions.
Фактически, он единственный человек, которому пока что удалось с ними справился.
In fact, he is the only person who has mastered them so far.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert