Exemples d'utilisation de "справочном" en russe
Для этой цели участники проекта должны использовать методологии и форматы, перечисленные в справочном руководстве МЧР РКИКООН; <
For this purpose, project participants should use methodologies and formats listed in the UNFCCC CDM reference manual; <
[Для этой цели участники проекта должны использовать методологии и форматы, перечисленные в [справочном руководстве РКИКООН по статье 6] [добавлении В];]
[For this purpose, project participants should use methodologies and formats listed in the [UNFCCC Article 6 reference manual] [appendix B];]
Задайте вопрос на Справочном форуме Chrome.
If the troubleshooting steps above don't work, visit the Chrome Help Forum.
Проектно-техническая документация по проекту должна отвечать требованиям, предусмотренным в [справочном руководстве РКИКООН по осуществлению статьи 6], содержащемся в добавлении В.
The project design document shall fulfil requirements contained in the [UNFCCC Article 6 reference manual] contained in appendix B.
Узнайте больше в Справочном центре приложения.
Check the application’s Help Center for more information.
Структура настоящего документа в своей основе соответствует структуре спецификации требований ведения деловых операций (СТДО) СЕФАКТ ООН, содержащейся в справочном документе CEFACT/ICG/005. Содержание
The structure of this document is based on the structure of the UN/CEFACT Business Requirements Specification (BRS), which has the document reference CEFACT/ICG/005.
Всю необходимую информацию можно найти в Справочном центре.
Visit our help content on 2-Step Verification to troubleshoot your issue.
Представители государств и международных организаций неоднократно заявляли о важном значении Декларации как справочном документе и основы для конструктивного диалога и примирения между коренными народами.
The significance of the Declaration as an instrument of reference and a basis for constructive dialogue and reconciliation between indigenous peoples was reiterated several times by States and international organizations.
Получите подробную информацию в справочном центре LinkedIn Recruiter.
Learn more at LinkedIn Recruiter Help.
Эти методологии мониторинга перечисляются в [справочном руководстве по МЧР РКИКООН] [добавлении В] и подлежат [постоянному] [периодическому] обновлению [КС/СС] для учета изменений в технологиях [и наилучшей практики.
These monitoring methodologies shall be listed in [the UNFCCC CDM reference manual] [Appendix B] and shall be updated [continuously] [periodically] [by the COP/MOP] to take into account changes in technologies [and best practices].
Информация об эталонных методах и методологиях содержится в Справочном руководстве ЕМЕП по отбору проб и химическому анализу, а также в разделе вебстраницы ЕМЕП, посвященном обеспечению качества/контролю качества.
Information about reference methods and methodologies is available in the EMEP manual for sampling and chemical analysis, as well as in the quality assurance/quality control section of the EMEP webpage.
Ответы на другие вопросы можно найти в Справочном центре.
If you have more questions, visit the Gmail Help Center.
Назначенные оперативные органы защищают конфиденциальную или составляющую иную тайну информацию, представленную в проектно-технической документации [конфиденциальность которой охраняется в соответствии с положениями, содержащимися в справочном руководстве МЧР РКИКООН].
Designated operational entities shall protect confidential or proprietary information submitted in a project design document [is held in confidence in accordance with provisions contained in the UNFCCC CDM reference manual].
Подробнее о биллинге рекламы читайте в Справочном центре для рекламодателей.
To learn more about ads billing, visit the Advertiser Help Center.
[Методология определения индивидуальных для каждого проекта [стандартизованных] исходных условий [для нескольких проектов], содержащаяся в [справочном руководстве РКИКООН по статье 6] [добавлении В], может время от времени пересматриваться [исполнительным советом].
[A project-specific or [standardized] [multi-project] baseline methodology, contained in the [UNFCCC Article 6 reference manual] [appendix B], may be revised at any time by the [executive board].
Подробнее об отчетах Analytics for Apps см. в Справочном центре.
For more information on your Analytics for Apps reports, visit our help center.
В этой связи такой документ мог бы содержать ответы на некоторые конкретные просьбы, в частности на просьбу о справочном тексте относительно взаимосвязи между вопросами арбитража и вопросами электронной торговли.
In that respect, the document would address certain specific requests, such as one regarding a reference text on the intersection of arbitration and electronic commerce.
Прочитайте нашу статью в Справочном центре и посмотрите этот ролик.
Please check out these best practices or watch this video for help fixing your video’s metadata.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité