Sentence examples of "спроса" in Russian
Прорывы лежат на пересечении технологических возможностей и рыночного спроса.
Breakthroughs lie at the intersection of technological possibility and market pull.
Финансовый кризис спровоцировал резкое снижения спроса - явление, которое экономисты называют "спадом Кейнса".
The financial crisis has created a sharp fall in demand, what economists call a "Keynesian recession."
Это приведет к возникновению очередей, росту спроса на сахар и возвращению к самогону.
Thus leading to the lines, queues, the return of the rush on the sugar section at the supermarket and the production of bathtub vodka (no, really).
Кроме того, начал падать доллар, а рост спроса на рынке облигаций казначейства США привёл к стремительному снижению их доходности.
Moreover, the dollar began to slide, and a flight to quality in US Treasury markets caused bond yields to plummet.
Независимо от спроса, это будет естественной точкой опоры для цен на нефть ? назовем ее "сланцевой полкой" ? и они, вероятно, будут оставаться на месте в течение длительного периода.
Regardless of demand, this will be the natural nesting range for the price of oil – call it the “shale shelf” – and will likely remain in place for a protracted period.
Но мы не наблюдаем большого спроса на работы таких деятелей, как Джон Стюарт Милл или Поль Лерой-Бьюли.
But we do not see a new rush for the works of such figures as John Stuart Mill or Paul Leroy-Beaulieu.
Эта модель разворота указывает на переход от роста спроса на наплыв предложений на продажу, и часто наблюдается на краткосрочных верхушках.
This reversal pattern signals a shift from buying to selling pressure and is often seen at near-term tops in the market.
С учетом изменения климата, возрастающего спроса на ядерную энергию и устойчивого развития прозвучал также призыв обеспечивать в полной мере свободную, беспрепятственную и недискриминационную передачу ядерных технологий в мирных целях.
In view of climate change and the growing demand for nuclear energy and sustainable development, a call was also made to fully ensure the free, unimpeded and non-discriminatory transfer of nuclear technology for peaceful purposes.
Альтернативные варианты, перечисленные в главе 2.1.1, доступны в США и, как сообщалось, в Канаде зависят от рыночного спроса.
The alternatives listed in chapter 2.1.1 are accessible in the USA and was reported in Canada to be market dependent.
Участники совещания отметили необходимость создания национального потенциала для удовлетворения возросшего спроса на информацию и поддержали призыв к облегчению лежащего на странах бремени подготовки отчетности и созданию единого, последовательного и стабильного механизма представления отчетности.
Participants expressed a need to build national capacity to respond to increased demand for information and echoed the call to reduce the reporting burden on countries and develop a unified, consistent and stable reporting mechanism.
Планировщик производства — настройка прогнозирования спроса
Production planner – set up demand forecasting
Ценообразование для товара - способность задавать цену продажи для основанных на товарах широкого спроса конечных номенклатур, используя рыночную восстановительную стоимость основного ингредиента.
Commodity pricing is the ability to set the sales price for commodity-based end items using the market replacement cost of the main ingredient.
Послание председателя ЕЦБ Марио Драги в его выступлении в прошлом месяце в Джексон Хоул (штат Вайоминг), а также на его сентябрьской пресс-конференции содержало ясный призыв к увеличению бюджетной поддержки для повышения платежеспособного спроса.
ECB President Mario Draghi’s message in his speech last month in Jackson Hole, Wyoming, as well as at his September press conference was a clear call for more fiscal support to boost effective demand.
Эта модель свечи указывает на переход от роста покупательского спроса на наплыв предложений на продажу, и часто знаменует краткосрочную верхушку на рынке.
This candlestick pattern shows an intraday shift from buying to selling pressure and often marks a near-term top in the market.
С учетом повышения спроса на техническую помощь, особенно в области осуществления традиционных и местных стратегий предупреждения преступности и уголовного правосудия, Институт разработал соответствующие предложения с уделением особого внимания имеющимся местным ресурсам и использованию нетрадиционных подходов, которые отражают исторически сложившиеся социально-экономические условия и необходимость применения соответствующих международно-правовых документов.
Responding to the increased call for technical assistance, especially in the area of traditional and local strategies of crime prevention and criminal justice, the Institute has designed suitable proposals, stressing the importance of available local resources and using innovative approaches that take into consideration historical socio-economic realities and the need to apply the relevant international instruments.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert