Sentence examples of "спросят" in Russian
Вас спросят, добавлены ли субтитры ко всему видео.
You'll be asked if the captions are complete or if there's still more to be done.
Эй, если спросят, скажи, что я у врача.
Hey, if anyone asks, tell them I have a doctor's appointment.
Они спросят меня о кишках и кровавом поносе?
Uh, they keep asking me about bowels and bloody stools?
Затем вас спросят, как он используется в вашем приложении.
You will then be asked how your app makes use of it.
Если нас спросят о бюджете, то именно он наш счетовод.
If they ask us about the budget, he's our numbers guy.
И что мы ответим, когда они спросят, почему мы схоронили его?
And what are we going to say if they ask why did we hide him?
При проверке у вас спросят, используется ли в приложении рекламный идентификатор (IDFA).
As part of this review process, you will be asked if your app uses the Advertising Identifier (IDFA).
Они же придут к тебе и спросят, что ещё за Общество Мёртвых Поэтов.
They're gonna come to you and ask to know what the Dead Poets Society is.
Но если вас спросят, вы никогда не скажете: "Хочу слабый кофе с молоком".
But you will never, ever say to someone who asks you what you want that "I want a milky, weak coffee."
Выберите Сохранить как, когда вас спросят, хотите ли вы выполнить или же сохранить скачиваемый файл.
Select Save as when you're asked whether you want to run or save the file that you're downloading.
Однажды ваши внуки спросят вас, что вы сделали, чтобы дать ответ на самое большое моральное испытание вашего времени?
One day your grandchildren will ask you: what did you do to meet the greatest moral challenge of your time?
Те, кто ее не носит, могут ожидать, что их спросят, – и не слишком вежливо, – почему они этого не делают.
Those who do not wear the ribbon can expect to be asked – and not very politely – why they choose not to.
Один из плюсов референдума - впервые у граждан Тайваня спросят их мнение о вопросах, связанных с защитой страны и отношениями вокруг пролива.
The one benefit to be gained from the referendum is that, for the first time, Taiwan's citizens were asked to debate issues related to national defense and cross-Strait relations.
И когда ваши жёны и мужья спросят вас, почему вы вернулись так рано и с таким стыдливым лицом, скажите им вот что.
And when your wives and husbands ask why you are back so early and so shamefaced, you tell them this.
Если, например, меня спросят, почему я не сторонник бомбардировки Японии, и я скажу, что там для меня делают автомобили, то это будет лишь наполовину шуткой.
If you asked me, you know, why am I not in favor of bombing Japan, well, I'm only half-joking when I say they built my car.
Если в Канаде вы скажете, что вы из Лондона, местные жители, скорее всего, спросят, какой город вы имеете в виду – Лондон канадского штата Онтарио или столицу Англии.
In Canada, if you say you come from London, the natives often ask if you mean London, Ontario, or London, England.
Если ее спросят по поводу валютных войн, Йеллен скорее всего выскажет мысль, что слабые иностранные валюты просто отголосок тех монетарных политик, которые направлены на поддержку внутреннего спроса в других странах.
If she is asked about the “currency wars,” Yellen is likely to dismiss the idea, saying that weaker foreign currencies are simply a spillover from valid monetary policies taken to support domestic demand in other countries.
Там две развязные девицы повисли на нем, так он завел свою шарманку на тему, что женщины видят в нем только мясо, и никогда не спросят, как у него дела или типа того.
These two nasty girls started hitting on him, then he went on this whole rant about how women treat him like meat and never ask him how he's doing or anything.
Они могут также содержать информацию, которую Вы вводите на страницах веб-сайта (например, Ваш пароль), но только в том случае, если после того как у Вас спросят, Вы дадите согласие на хранение подобной информации.
They can store data on pages which you have provided key information for (e.g. when you provide a password) but only once you are asked and you accept to the storage of this information.
Если вы попробуете найти в Google текст «Доклада о глобальной финансовой стабильности», опубликованный Международным валютным фондом в апреле 2006 года, вас заботливо спросят, а не ищите ли вы на самом деле версию, опубликованную в апреле 2016 года.
If you ask Google to find the text of the International Monetary Fund’s Global Financial Stability Report for April 2006, it helpfully asks whether you are really looking for the April 2016 version.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert