Sentence examples of "спрос" in Russian
Существует огромный спрос у женщин на историческую эротику.
There's a huge market for female-focused historical erotica.
Они имеют дополнительную выгоду от производства, которую экономист Амар Бхиде называет безрассудным потреблением: спрос, движимый предпринимательством и инновацией.
They have the added benefit of generating what the economist Amar Bhidé calls venturesome consumption: demand-led entrepreneurship and innovation.
Возможно, сейчас возникнет спрос на греческий перевод ее книги.
There may now be a market for a Greek translation of her book.
весьма большое число поданных заявлений, а также еще более внушительный потенциальный спрос (уровень неграмотности выше 75 %) требует определения приоритетов для целенаправленных действий;
the very high level of demand, together with even greater potential demand (with an illiteracy rate of over 75 %), calls for prioritization and targeted actions;
Недавний спрос на рынке ценных бумаг, товаров и кредитов, вероятно, ушел вперед улучшений в реальной экономике.
The recent market rallies in stocks, commodities, and credit may have gotten ahead of the improvement in the real economy.
Показатель 3м ATM 25 фактически сместился немного выше за последние несколько дней, что свидетельствует о том, что EUR / USD дешевеет - другими словами, спрос на страхование от падения евро слабеет.
The 3m ATM 25 delta risk reversal has actually moved a bit higher in the last few days, indicating that EUR/USD puts are becoming a little bit less expensive relative to calls – in other words, demand for insurance against a falling EUR is weakening.
Эти закупки можно делать направленно, соединив совокупный спрос с целью быстрого вывода на рынок очень экономичных машин.
There are smart ways to buy them and to aggregate that purchasing power to bring very efficient vehicles into the market faster.
Ежегодные эмиссии мировой резервной валюты (которую Кейнс назвал Банкор, а МВФ называет СДР) могли бы помочь повысить мировой совокупный спрос и могли бы использоваться, чтобы способствовать развитию и решению проблем глобального потепления.
Annual emissions of a global reserve currency (what Keynes called Bancor, or the IMF calls SDRs) could help fuel global aggregate demand, and be used to promote development and address the problems of global warming.
Наоборот, у неё сократилась доля на рынках крупнейших импортёров нефти в Азии. Эти страны увеличили закупки Западно-Африканской нефти (потерявшей спрос в США).
On the contrary, it has lost market share among the largest oil importers in Asia, which have increased their purchases of West African crude (diverted from the US).
Но сегодня здесь началась, как её называют, «лихорадка образования»: у представителей среднего класса растёт спрос на более качественное и продолжительное образование для своих детей, а сама молодёжь, тем временем, хочет уклониться от тяжестей фабричной жизни.
But today, the country is stricken with what some call “education fever,” as middle-class Chinese parents demand more schooling for their children, and as young people seek ways to avoid the drudgery of factory life.
Второе, поскольку на мировом рынке спрос на сырые орехи кешью меньше, чем на прошедшие технологическую переработку, то Мозамбик ухудшил свои внешние условия торговли.
Second, since the world market for raw cashews is less competitive than that for processed cashews, Mozambique suffered a loss in its external terms of trade.
призвать государства, международные финансовые институты и частный сектор вносить или значительно увеличить их взносы в Фонд Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и уголовному правосудию, с тем чтобы Программа могла удовлетворять растущий спрос на технические услуги в приоритетных областях.
To call on States, international financial institutions and the private sector to make or increase significantly their contributions to the United Nations Crime Prevention and Criminal Justice Fund, to enable the Programme to meet the increasing demand for technical services in the priority areas.
Цены на нефть могут упасть, как только восстановится снабжение, однако спекулятивный эффект может удерживать их на относительно высоком уровне, ослабляя мировую экономику и понижая спрос на рынках ценных бумаг.
Oil prices may fall once these shocks dissipate, but speculative effects could keep them relatively high, weakening the world economy and depressing stock markets.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert