Exemples d'utilisation de "спрятала" en russe

<>
Ну, Лесли спрятала место нашей встречи Well, Leslie hid the location of our Valentine's meeting place
Дженни, я спрятала бутылку "Адвоката" у тебя под подушкой. Jenny, I've stashed a bottle of Advocaat under your pillow.
они слушают духов вот так - Я попросил-бы их связаться с призраком моей бабушки, потому что, когда она умерла, у неё было завещание, и она его где-то спрятала. Мы не знаем, где оно находится. Так что мы спрашиваем бабулю: "Где завещание, бабуля?" They listen to the spirits like this - I'm going to ask you to call up the ghost of my grandmother because, when she died, she had the family will, and she secreted it someplace. We don't know where it is, so we ask Granny, "Where is the will, Granny?"
Он не нашел то, что я спрятала. He didn't find what I hid.
Я спрятала его в старом чехле для камеры. I hid it in an old camera case.
Осколки она спрятала в шкафу в обувной коробке. She hid it in a shoebox in the closet.
Ну же, она спрятала кольцо в своем лифчике, придурок! Go on, she hid the ring in her bra, you tit!
Полагаю, наша дорогая мать-настоятельница спрятала ее в своей резиденции. I assume our dearly departed mother superior had it hidden at her residence.
Поэтому она спрятала алмазы в эти часы, чтобы подстраховаться, на случай, если мужчины прогорят. So she hid diamonds in this clock as a safety net in case the men screwed up.
Я могла бы, или же ты можешь постараться и найти клубничку, которую я спрятала у себя. I could, or you can try and find the strawberry I've hidden somewhere on my body.
И, очевидно, ей так стыдно из-за этого, что она спрятала улику в вентиляционной отдушине под кроватью. She's so ashamed of a nosebleed she has to hide the evidence in a vent under her bed.
Говоря о вине, знаю, ты увидела, что я его спрятала, так что смысла нет дальше держать его внизу. Speaking of which, I know you saw me hide this just now, so there's no point in me keeping it down here any longer.
Я спрятала его в сарае на территории нашего монастыря, и он попросил у меня перо, бумагу, сургуч и чернил. I hid him in a barn on our convent property, where he asked me for a quill, paper, sealing wax and ink.
Но потом Федеральная резервная система США спрятала это ослабление в созданный ею жилищный пузырь, который привел к потребительскому буму. But then the US Federal Reserve hid these weaknesses by engineering a housing bubble that led to a consumption boom.
Вы думаете, я вломилась в квартиру Майкла, пристрелила его, сбежала, спрятала где-то пистолет, потом вернулась в его квартиру и, измазавшись в его крови, позвонила 911? You think I broke in to Michael's apartment, shot him, ran off to hide the gun somewhere, then came back into his apartment and smeared blood all over myself and called 911?
Почему Пия XII так часто обвиняют чуть ли не в пособничестве нацисткой Германии, когда во время его папства католическая церковь в Риме защитила и спрятала тысячи евреев? Why is Pius XII so often accused of having been almost an accomplice of Nazi Germany when, during his papacy, the Catholic Church in Rome protected and hid thousands of Jews?
Парень спрятал флэшку и паспорт. Guy hides a flash drive and a passport.
Спрячем всю эту конструкцию в ATT. Stash the whole thing in the ATT.
По слухам там спрятан клад. It is rumoured there are treasures hidden there.
Я не перевёртыш, спрячь свой нож. Not a shape-shifter, so you can stash the blade.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !