Sentence examples of "спутников с ядерной энергетической установкой" in Russian

<>
Если эта рекомендация к таким спутникам применима, то не ясно также, будет ли безопасным в будущем возвращение с низкой околоземной орбиты спутников с ядерной энергетической установкой, поскольку невозможно четко знать, как будет происходить их разрушение. If the recommendation is applicable to such satellites, it is also not clear whether it will be safe in future for a nuclear-powered satellite to re-enter low-Earth orbit when its mode of disintegration may not be clear.
Эти факторы учитываются при проектировании метеорологических спутников с целью получения данных, продуктов и услуг за счет трех основных функций: These factors are incorporated into the design of meteorological satellites to provide data, products and services through three major functions:
Если мы сравним это географическое распространение с глобальными снимками ядерных объектов до ядерной катастрофы на острове Три-Майл в США в 1979 году, то возникнет поразительная корреляция между ядерной энергетической политикой стран и их геополитическим положением и экономической силой. If we compare this geographical distribution with a global snapshot of nuclear sites prior to the Three Mile Island nuclear meltdown in the United States in 1979, a striking correlation emerges between countries' nuclear-energy policy and their geopolitical standing and economic vigor.
И по правде говоря, у США нет никаких важных интересов в этих ссорах, чтобы рисковать конфронтацией с ядерной державой в регионе, который эта держава считает для себя жизненно важным. And, truth be told, the U.S. has nothing at stake in such squabbles to warrant confrontation with a nuclear-armed power in a region viewed as vital by the latter.
В этой связи он обращает внимание на необходимость рассмотрения в первоочередном порядке вопроса о мерах по удалению космического мусора, в том числе за счет увода спутников с геостационарной орбиты по окончании их срока службы и уменьшения угрозы взрыва верхних ступеней носителей на орбите. In that connection he drew attention to the need for priority consideration to be given to measures to eliminate space debris, including through the disposal of satellites in geostationary orbit at the end of their useful life and reducing the danger of explosion of upper stages of launch missiles.
В последние годы все большее число стран проявляет интерес к созданию или расширению ядерной энергетической отрасли, учитывая потребности, связанные с энергетической безопасностью и борьбой с глобальным потеплением. In recent years, an increasing number of countries have shown interest in introducing or expanding nuclear power generation from the viewpoint of energy security and the fight against global warming.
Другим странам будет нелегко сказать, запустили ли мы ракету с ядерной боеголовкой или крылатую ракету с неядерной боевой частью. It’s not so easy for other countries to tell whether we’re firing a nuclear-tipped or conventionally armed missile.
Речь идет о совместном проекте с участием Аргентины и Италии, который предполагает формирование расширенной системы спутников с использованием самой современной радарной техники, проведение программы обучения для широкого круга пользователей спутниковой информации и создание сетей компьютерных средств и средств передачи космических данных. SIASGE, a cooperation project between Argentina and Italy, involves the formation of an extended constellation of satellites using the latest radar technology, an extensive training programme for satellite information users and the development of computer tools and space data transmission networks.
На переговорах, которые последуют за подписанием этого договора, придется столкнуться с колоссальными препятствиями. Прежде всего нужно будет понизить уровень существующего недоверия в российско-американских отношениях, преодолеть консервативные ядерные бюрократии, связанные с ядерной промышленностью, а также развеять озабоченности других стран, имеющих ядерные арсеналы, и тех, которые в ближайшее время могут стать его обладателями. But follow-up talks will face daunting hurdles, most importantly deflating continuing Russo-American distrust, conservative nuclear bureaucracies committed to the nuclear enterprise and concerns about other nuclear armed states and those looming.
ФАО в сотрудничестве с Европейской организацией по эксплуатации метеорологических спутников (ЕВМЕТСАТ) и ЕК продолжает содей-ствовать созданию и совершенствованию местных систем приема и обработки данных экологических спутников с низким разрешением, особенно в Аф-рике, в том числе по разработке усовершенствован-ных методов расшифровки изображений и удобного для пользователей аналитического программного обеспечения. FAO, in cooperation with the European Organization for the Exploitation of Meteorological Satellites (EUMETSAT) and EC, continues to support the establishment and improvement of local reception and processing systems using low-resolution environmental satellites, primarily in Africa and including the development of improved interpretation techniques and user-friendly analysis software.
Когда новая администрация Обамы придет к власти, у нее появится выбор между определенным прогрессом, как это было в последние годы, и возможностью столкнуться с ядерной Северной Кореей. As Obama's new administration takes over, the choice is between making some progress, as has occurred in recent years, and facing a nuclear North Korea.
Что касается деятельности в области ликвидации последствий стихийных бедствий, то Аргентина подготовила на местном уровне руководителей проекта для ряда стран Центральной и Латинской Америки; кроме того, в итальяно-аргентинской системе борьбы со стихийными бедствиями в качестве средств дистанционного зондирования используются шесть радиолокационных спутников с синтезированной апертурой (РСА), один из которых уже находится на орбите. In the area of disaster management, Argentina had trained local project managers for the various Central and South American countries; and an Italian/Argentine disaster-management system was using six synthetic aperture radar (SAR) satellites, one of them already in orbit, as remote-sensing tools.
Если Вашингтон мог жить с ядерным СССР, с ядерным Китаем и даже с ядерной Северной Кореей, то он сможет жить и с ядерным Ираном. If Washington could live with a nuclear Soviet Union, a nuclear China, and even a nuclear North Korea, then it can live with a nuclear Iran.
дальнейшее осуществление в сотрудничестве с Национальным управлением по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА) США и Национальным университетом Росарио программы измерений озона со спутников с помощью спектрометра для сплошного картирования озонового слоя; разработка процедур измерения ультрафиолетового излучения на территории от плато Атакама до Огненной Земли; и оценка биодозы ультрафиолетового излучения и солнечных факторов риска. Continuation of the total ozone mapping spectrometer Earth probe programme for ozone measuring from satellites, in cooperation with the National Aeronautics and Space Administration (NASA) of the United States and the National University of Rosario; development of schemes to measure ultraviolet radiation from the Atacama plateau to Tierra del Fuego; and evaluation of erythemic dose and solar risk factors.
Поэтому для беспокойства и озабоченности в связи с ядерной программой Ирана по-прежнему есть причины. So concern about Iran's nuclear program is still justified.
На своей последней сессии Научно-технический подкомитет провел промышленный симпозиум на тему " Использование спутников с радиолокатором с синтезированной апертурой их применения " и запланировал провести симпозиум Международной астронавтической федерации (МАФ)/Комитета по исследованию космического пространства (КОСПАР) на тему " Использование экваториальной орбиты в прикладной космонавтике: задачи и возможности " на своей следующей сессии. At its most recent session, the Scientific and Technical Subcommittee had hosted an industry symposium on “Synthetic aperture radar mission and their applications”, and planned to hold an International Astronautical Federation (IAF)/Committee on Space Research (COSPAR) symposium on “Use of the equatorial orbit for space applications: challenges and opportunities” at its next session.
В результате трения в связи с ядерной программой, скорее всего, будут омрачать американо-иранские отношения еще многие годы. As a result, nuclear tensions are likely to bedevil US-Iranian relations for years to come.
К другим важным мероприятиям относится дальнейшее осуществление в сотрудничестве с НАСА и Национальным университетом Росарио программы измерений озона со спутников с помощью спектрометра для сплошного картирования озонового слоя; разработка процедур измерения ультрафиолетового излучения на территории от плато Атакама до Огненной Земли; и оценка биодозы ультрафиолетового излучения и солнечных факторов риска. Other significant activities include the continuation of the Total Ozone Mapping Spectrometer's Earth Probe Programme for ozone measurements from satellites, in cooperation with NASA and the National University of Rosario; development of schemes to measure ultraviolet radiation from Atacama Plateau to Tierra del Fuego; and evaluation of erythemic dose and solar risk factors.
Превентивный удар США по связанным с ядерной энергией объектам Ирана не в интересах ни той, ни другой страны. This said, a US preventive strike at Iran's nuclear-related installations is not in the interest of either country.
Используя данные о потоке частиц, основанные на версии Справочной модели засоренности околоземного космического пространства метеорными телами и фрагментами мусора 2005 года, путем сочетания оценок стоимости спутников с результатами анализа риска можно в количественном выражении определить влияние среды космического мусора и изменение со временем степени риска. Based on the particle flux data provided by the 2005 version of the Meteoroid and Space Debris Terrestrial Environment Reference software, the influence of the space debris environment and the temporal development of the risk can be quantified by the combination of satellite cost estimations with risk analyses.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.