Sentence examples of "сравнимо" in Russian
Затем идёт осязание, которое сравнимо со скоростью USB.
Then you have touch, which is about the speed of a USB key.
Увеличение CO2 в воздухе сравнимо с дополнительным одеялом на кровати.
Adding CO2 to the air is like throwing another blanket on the bed.
и только потом идёт чувство вкуса, которое едва сравнимо со скоростью карманного калькулятора.
And then you have poor old taste, which is like barely the throughput of a pocket calculator.
На долю Каспийского региона приходится 2% - 3% известных мировых запасов нефти, что сравнимо с нефтяными ресурсами Северного моря.
The Caspian region accounts for 2% to 3% of the world’s known oil resources – about equal to that of North Sea oil.
Сегодня Чили – это самая богатая страна Латинской Америки, её подушевой ВВП составляет примерно $23000, что сравнимо с уровнем стран Центральной Европы.
Chile today is Latin America’s richest country, with per capita GDP of around $23,000 – similar to that of Central European countries.
Пиcaтeль Сэм Мартин делится фотками результатов особого мирового хобби, которое сравнимо лишь с координатной системой: "личное пространство". . Хватайте охлажденную бутылку и наслаждайтесь.
Author Sam Martin shares photos of a quirky world hobby that's trending with the XY set: "manspaces." Grab a cold one and enjoy.
Это было сравнимо с предыдущими ожиданиями, что ФРС будут продавать активы, накопленные за время программы QE, прежде чем начнет цикл повышения ставок.
This compared to previous expectations that the Fed would sell the assets it has accumulated during its three QE programmes before embarking on a rate hiking cycle.
И знать это расстояние и количество света важно, так как это сравнимо с тем, как будто вы или я сидим у костра.
And that distance and knowing that amount of light is important because it's a little like you or I sitting around a campfire:
Я имею ввиду, что пресса в Кот-д'Ивуаре была противоречива. Это было сравнимо с прессой в Руанде до геноцида. Так что представьте себе.
I mean, the press in Ivory Coast was bitterly divided - it was compared to the media in Rwanda before the genocide - so imagine.
Возможно, это прозвучит не слишком радикально, однако это утверждение сравнимо с широко распространенным мнением о том, что «страна умирает, и скоро ее захватят китайцы».
This might not sound particularly radical, but it is compared to the conventional wisdom which amounts to “the country is dying out and going to be taken over by the Chinese.”
Всего лишь поэтапное внедрение более эффективных систем кондиционирования воздуха сравнимо с выбросами 2500 пиковых средних электростанций (электростанции, которые используются только в периоды высокого спроса, например, в течение лета).
Just phasing in more efficient air-conditioning systems would be the emissions equivalent of retiring 2,500 medium-size peak power plants (power plants that come on-stream during periods of high demand, such as during the summer).
Мы говорим о каштане съедобном, это две тоны с акра или что-то в этом роде, что сравнимо с тем, что вы получаете, выращивая пшеницу без химических удобрений.
You're talking sweet chestnuts, two tonnes an acre or something, which is pretty much what you get growing wheat organically.
При этом способность нового регулирования предотвращать кризисы может легко переоцениваться. Это регулирование сравнимо с открытием новой автомагистрали: технически она безопасней прежней сельской дороги, но зато привлекает больше машин, которые едут с намного большей скоростью, поэтому на шоссе по-прежнему случаются аварии.
And it is easy to overestimate the crisis-preventing power of the new regulatory environment, which is analogous to a new highway: It is technically safer than a country road, but it also attracts more cars that are traveling at much higher speeds, so traffic accidents continue.
Затем интенсивные магнитные поля собрали часть той энергии, которая выработалась в результате этого гравитационного коллапса. Иными словами, часть этой материи и пространства, поглощённой черной дырой, превратилась в так называемые джеты . И сила сияния этих джетов очень велика. Я думаю, сияние одного квазара сравнимо с сиянием триллиона наших Солнц.
And then intense magnetic fields directed some of the energy of that gravitational collapse. And some of the matter, back out in the form of tremendous jets which illuminated lobes with the brilliance of - I think it's a trillion suns.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert