Sentence examples of "среднегодового" in Russian with translation "average annual"
Две трети среднегодового количества осадков, составляющего 500 мм, выпадают в период между декабрем и февралем.
Two-thirds of the average annual rainfall of 500 mm occurs between December and February.
Таким образом, каждый аргентинец будет должен больше, чем $3500 - более одной трети среднегодового дохода на душу населения.
Every Argentine might thus owe more than $3,500 – more than one-third of average annual per capita income.
среднегодовой доход каждого члена домашнего хозяйства не должен превышать 65 % от среднегодового валового национального дохода на душу населения в бывшей югославской Республике Македонии;
The average annual income per household member is not higher than 65 per cent of the average annual gross national income per capita in The former Yugoslav Republic of Macedonia;
Уходящий в отставку председатель Ху Цзиньтао отметил, что общий ВВП и доход на душу населения должен удвоиться к 2020 году, что потребует 7,5% среднегодового прироста.
Outgoing President Hu Jintao indicated that China’s total GDP and per capita income should double by 2020, which will require 7.5% average annual growth.
Ввиду значительного увеличения денежных пожертвований и увеличения среднегодового чистого положительного сальдо в 1990-1991 годах Группа пришла к выводу, что заявитель не представил достаточно доказательств своего утверждения о том, что недополучил какой-либо доход.
In view of the significant increase in cash donations received and the increase in average annual net surplus in 1990-1991, the Panel concluded that the claimant did not submit sufficient evidence to establish that it suffered any loss of surplus income.
Анализирующая группа далее отметила, что, хотя представленный план носит работоспособный и амбициозный характер, его успех зависит от удвоения Хорватией своего среднегодового взноса на разминирование и от разработки методологии по обработке лесных массивов, которые предположительно содержат мины.
The analysing group further noted that, while the plan presented is workable and ambitious, its success is contingent upon Croatia doubling its average annual contribution to demining and upon developing a methodology to address forested areas suspected to contain mines.
Показатели долгосрочного среднегодового чистого поглощения катионов оснований (Ca2 + + Mg2 + + K +) и N лесами в водосборных бассейнах были рассчитаны на основе среднегодовых значений объемного роста и концентрации питательных веществ в заготовленной (удаленной) биомассе (ствол вместе с корой).
The long-term average annual net uptake of base cations (Ca2 + + Mg2 + + K +) and N by forests in the catchments was calculated from the average annual volume growth and the nutrient concentrations in the harvested (removed) biomass (stem over bark).
Более того, годовые темпы роста реального ВВП снизились до 0,6%, с тех пор как в конце 2012 года Синдзо Абэ был избран премьер-министром. Это на треть меньше вялого среднегодового роста на 0,9% ВВП в течение предыдущих 22-х потерянных лет (1991-2012). Так называемые меры максимального стимулирования «абэномики» потерпели полный провал.
In fact, with Japan’s real annual GDP growth slipping to 0.6% since Shinzo Abe was elected Prime Minister in late 2012 – one-third slower than the sluggish 0.9% average annual rate over the preceding 22 lost years (1991 to 2012) – the so-called maximum stimulus of “Abenomics” has been an abject failure.
Среднегодовой реальный прирост ВНП на душу населения (в %)
The average annual real increase in GNP per capita (percentage)
Среднегодовой реальный прирост частного потребления на душу населения (в %)
The average annual real increase in private consumption per capita (percentage)
Среднегодовой прирост по сравнению с 2002 годом составил 13,8 процента.
The average annual increase over the contributions received in 2002 was 13.8 per cent.
Японская экономика семь кварталов подряд пользуется положительным ростом, со среднегодовой ставкой, достигающей 1,9%.
The Japanese economy has enjoyed seven consecutive quarters of positive growth, with the average annual rate reaching 1.9%.
На протяжении трёх десятилетий среднегодовой темп роста в Китае составлял 9,8% в год.
For three decades, China has been growing at an average annual rate of 9.8%.
Более чем три десятилетия, экономика Китая росла удивительным 10% - ым или выше среднегодовым показателем.
China’s economy was growing at an astounding average annual rate of 10% or higher for more than three decades.
ПЕКИН - на протяжении трёх десятилетий среднегодовой темп роста в Китае составлял 9,8% в год.
BEIJING - For three decades, China has been growing at an average annual rate of 9.8%.
Это означает, что среднегодовой прирост валовых поступлений составит 4 процента, а чистых оперативных поступлений — 5 процентов.
These correspond to an average annual growth of 4 per cent in gross proceeds, and 5 per cent in net operating income.
С учетом этого для целей расчета был использован среднегодовой показатель текучести кадров на уровне 20 процентов.
On that basis an average annual turnover rate of 20 per cent was used for the purpose of the calculations.
Да, китайская экономика значительно замедлилась по сравнению с периодом 1980-2011 годов, когда среднегодовой рост составлял 10%.
Yes, the Chinese economy has slowed significantly from the 10% average annual growth recorded during the 1980-2011 period.
Это означает увеличение автоматизированных вычислительных возможностей в четыре миллиарда раз, т.е. среднегодовой темп роста в 56%!
There are now 300 million computers in the world, with processing power averaging several hundred million instructions per second-a four_billion_fold increase in raw automated computational power, an average annual growth rate of 56%!
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert