Sentence examples of "среднегодовых" in Russian with translation "annual average"

<>
Она основана на среднегодовых показателях и включает общие и основные потребности, а также сводку сметных расходов по каждой бюджетной статье. It is based on an annual average and includes overall and core requirements and a summary of the estimated costs under each budget line.
Модели, разрабатываемые Целевой группой, включают оценку воздействия на выборочные популяции, основанную на среднегодовых концентрациях ТЧ2,5 в соответствующих районах, а также функции " концентрация-эффект " по данным эпидемиологических исследований. The Task Force's modelling comprises estimates of population exposure, based on annual average PM2.5 concentration in selected population, and concentration-response functions from epidemiological studies.
Поскольку процессы наблюдались в результате как краткосрочного, так и долгосрочного воздействия ТЧ в атмосферном воздухе, разработаны рекомендации в отношении как краткосрочных (24 часа), так и долгосрочных (среднегодовых) величин. As effects have been observed from both short-term and long-term ambient PM exposures, short-term (24 hours) as well as long-term (annual average) guidelines are recommended.
Смета расходов на финансирование должностей международных сотрудников категории специалистов была рассчитана с использованием шкалы окладов и множителей коррективов по месту службы, действовавшими по состоянию на 1 сентября 2001 года, и из расчета среднегодовых темпов инфляции в размере 3 процентов. The budget for international Professional posts was costed out using the salary scale and post adjustment multiplier as at 1 September 2001, and an annual average inflation rate of 3 per cent.
Предлагаемый бюджет был исчислен с применением обменных курсов и множителя корректива по месту службы по состоянию на 1 сентября 2007 года и с учетом среднегодовых темпов инфляции на уровне 5,5 процента и 4 процента для отделений на местах и штаб-квартиры, соответственно. The proposed budget has been calculated using exchange rates and post adjustment multiplier as of 1 September 2007 and the annual average inflationary rate of 5.5 and 4 per cent for field and headquarters offices, respectively.
США. Доля развивающихся стран в мировом товарном экспорте увеличилась с 24 % в 1990 году до 32 % в 2000 году в результате быстрого расширения их экспорта при среднегодовых темпах прироста 9,1 % на протяжении 90-х годов, что внесло существенный вклад в устойчивое увеличение мировой торговли (6,7 %). Developing countries'share in world merchandize exports increased from 24 per cent in 1990 to 32 per cent by 2000 as a result of their robust export growth at an annual average rate of 9.1 per cent throughout the 1990s and contributed substantially to the steady expansion of world trade (6.7 per cent).
В случае ТЧ2,5 рекомендуется применять поэтапный подход, аналогичный тому, который принят в ЕС (например, показатель среднего воздействия, национальный целевой показатель сокращения воздействия, обязательство в области сокращения воздействия, целевое предельное значение и предельное значение) (действующий в Соединенных Штатах стандарт в размере 15 мкг/м3 для среднегодовых концентраций, как представляется, является слишком жестким даже для государств- членов ЕС). The step-wise EU-like approach (e.g. average exposure indicator, national exposure reduction target, exposure reduction obligation, target value and limit value) is recommended to be followed in the case of PM2.5 (the United States standard of 15 μg/m3 for annual average concentration seems to be too stringent even for the EU Member States).
Источник: Обследование по вопросам занятости (среднегодовые показатели за 2002 год), ИНЕ. Source: Employment Survey (annual average, 2002), INE.
Во время этих двух десятилетий ваш среднегодовой показатель доходности превышал бы 16%. During those two decades, your annual average return would have been more than 16%.
Торговля людьми, особенно торговля детьми, это быстро развивающийся бизнес, среднегодовая прибыль которого составляет 150 миллиардов долларов. And human trafficking, especially trafficking of children, is a booming business, with annual average profits totaling $150 billion.
Данные со спутника TOMS 7, изображенные на экране, показывают среднегодовое распределение ультрафиолетового излучения на поверхности Земли. The TOMS 7 satellite data, shown here, show the annual average ultraviolet radiation at the Earth's surface.
Индекс водопользования (ИВП) показывает отношение общего годового объема водозабора к долгосрочному среднегодовому объему возобновляемых ресурсов пресных вод, выраженное в процентах. The water exploitation index (WEI) is the ratio of annual total water abstraction to long-term annual average renewable freshwater resources, expressed as a percentage.
Пересчет годовых показателей ВНД в национальной валюте в доллары США с использованием среднегодового коэффициента пересчета (РВК или другого курса, выбранного Комитетом). Annual GNI figures in national currency were converted to United States dollars using the annual average conversion rate (MER or other rate selected by the Committee).
Пересчет годовых показателей ВНП в национальной валюте в доллары США с использованием среднегодового коэффициента пересчета (РВК или другого курса, выбранного Комитетом по взносам). Converted the annual GNP figures in national currency to United States dollars using the annual average conversion rate (MER or other rate selected by the Committee on Contributions).
Работающее население в возрасте 15-64 года в разбивке по полу, возрасту, этническому происхождению и уровню образования в 1990-2002 годах (среднегодовые данные) Working population aged 15-64 broken down by sex, age, ethnic origin and level of education, 1990-2002 (annual averages)
Текущие рекомендуемые величины ВОЗ в отношении NO2 представляют собой одночасовой уровень в размере 200 мкг/м3 и среднегодовой уровень в размере 40 мкг/м3. The current WHO guideline values for NO2 are a 1-hour level of 200 μg/m3 and an annual average of 40 μg/m3.
В последние пять лет наблюдалось дальнейшее ускорение ежегодных темпов роста мирового экспорта услуг, а среднегодовые показатели прироста составили 12 % и 13 % по развитым странам и РС соответственно. Annual growth in world services exports has further accelerated over the past five years, with an annual average growth rate of 12 per cent and 13 per cent for developed and DCs respectively.
В долларах США по постоянному курсу увеличение по сравнению с 2006 годом составило 8,3 процента, а среднегодовой прирост за период после 2003 года составил в реальном выражении 6,7 процента. In constant United States dollars, the increase over 2006 was 8.3 per cent and the annual average increase since 2003 expressed in real terms is 6.7 per cent.
При необходимости суммы оцениваются на местной основе исходя из справедливой рыночной стоимости в сделках между независимыми участниками, а перевод сумм в иностранной валюте осуществляется с использованием среднегодового операционного обменного курса Организации Объединенных Наций. Where necessary, amounts are estimated locally based on a fair commercial value in an arms length transaction and amounts in foreign currencies are translated using annual average United Nations operational rate of exchange.
Общий объем ОПР развивающимся странам транзита в период 2003-2007 годов рос среднегодовыми темпами в 6 процентов, причем примерно 7 процентов от общего объема помощи приходилось на сектора транспорта, складского хозяйства и связи. Total ODA received by the transit developing countries increased by an annual average growth rate of 6 per cent in the period 2003-2007, with about 7 per cent of total aid allocated to the transport, storage and communications sectors.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.