Sentence examples of "среднему" in Russian with translation "average"
Translations:
all9010
average4417
middle1603
secondary1248
medium1063
mean362
median148
central141
medial4
mid-range3
neuter2
other translations19
Центральная полоса соответствует простому скользящему среднему цены.
The central band shows the price's simple moving average.
Среднему автолюбителю целого состояния, которые мы платим на налоги зеленых.
The average motorist a fortune in green taxes.
Цены приближаются к ключевому уровню поддержки и 100-дневному среднему.
Rates are nearing a critical support level at 138.00, which represents the convergence of a horizontal support/resistance level and the 100-day moving average.
2-месячная консолидация позволила 50-дневному скользящему среднему догнать цену.
The 2-month consolidation has allowed time for the 50-day moving average to catch up with price.
Выплаты всем этим группам увеличились намного больше, чем выплаты среднему рабочему.
Pay for all of these groups has increased by much more than pay for the average worker.
Япония - самая старая страна на земле если судить по среднему возрасту.
Japan is the oldest country on earth in terms of its average age.
Введите значение, выраженное в килобайтах, которое равно среднему размеру сообщений в организации.
Enter a value, in kilobytes, that is equal to the average message size in your organization.
Не только среднему музыканту, играющему на клавишных инструментах, но также и сносному технику!
Not only an average keyboardist but also a tolerable mechanic!
А некоторые из подобных инвестиционных управляющих, например, хедж-фонды, просто не доступны среднему инвестору.
And some of these managers – like hedge funds – are not available to average investors.
Расчеты для процессов закрытия и пересчета запасов не включают продукты, оцениваемые по скользящему среднему.
The calculations for the inventory close and recalculation processes do not include products that are valued by moving average.
Популистские движения утверждают, что она не приносит большой пользы среднему гражданину, если вообще приносит.
Populist movements allege that it does not benefit the average citizen very much, if at all.
Возможность использовать совместно операционные системы и программное обеспечение очень сильно облегчила жизнь среднему потребителю.
The ability to have operating systems and software bundled together made life much easier for the average consumer.
Но ее доходы от этих налогов, 2,6% от ВВП, соответствуют среднему показателю ЕС.
But its revenues from these taxes, 2.6% of GDP, are in line with the EU average.
Так, при расчете Bollinger Bands значение стандартного отклонения инструмента прибавляется к его скользящему среднему.
Thus, when calculating Bollinger Bands, one has to add the symbol standard deviation value to its moving average.
Это значит, что люди за пределами этой аудитории тратят более тысячи, чтобы привести к среднему.
So that tells us that the people not in this room are spending more than a thousand to get the average to a thousand.
Наш министр экологии и климата стоит среднему автолюбителю целого состояния, которые мы платим на налоги зеленых.
Our climate and energy minister has cost the average motorist a fortune in green taxes.
Если значение индикатора невелико, рынок характеризуется низкой волатильностью, и цены баров достаточно близки к скользящему среднему.
If the indicator value is low, the market can described as having a low volatility, and prices of bars are rather close to the moving average.
Если среднему русскому предоставить действительную или воображаемую угрозу для отечества, то он станет поддерживать лидеров страны.
Presented with a real or imagined threat to the fatherland, the average Russian supports the country’s leaders.
Напомним, что зона 1980/90 соответствует 200-дневному скользящему среднему, а также 38.2% коррекции Фибоначчи последнего подъема.
As a reminder, this 1980/90 area corresponds with the 200-day moving average and also the 38.2% Fibonacci level of the last upswing.
Должны ли мы стремиться к максимально возможному общему количеству счастья или же к максимально высокому среднему уровню счастья?
Should we aim for the greatest possible total quantity of happiness, or the highest average level of happiness?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert