Sentence examples of "средний" in Russian with translation "central"
Translations:
all8833
average4187
middle1603
secondary1248
medium1063
mean357
median148
central141
medial4
mid-range3
neuter2
other translations77
А также на расположение зубов, особенно на верхний левый средний резец и боковые резцы.
And also the anterior dentition, the upper left central incisor and the lateral incisor.
Как и сейчас должен быть средний курс и 15% предел колебаний по обе стороны от него для того, чтобы рынок знал, что ожидать.
As at present, there would be a central rate with a fluctuation band of 15% on either side to guide market expectations.
Ключевой фактор - растущее влияние и значение более традиционных групп населения из центральной Анатолии, где многие мелкие компании превратились в крупные, что обогатило более исламско-ориентированный средний класс.
A key factor was the increasing prominence and power of more traditional sections of the population from central Anatolia, where many small businesses grew big, enriching a more Islamic-oriented middle class.
Третий узел, центральный часовой пояс, обслуживающий штаб-квартиру, Европу (включая Центральную Азию), Африку и Ближний и Средний Восток, должен был стать главным периферийным центром обслуживания ввиду значительного объема деятельности ФАО в этом часовом поясе.
The third hub, in the central time zone, serving headquarters, Europe (including central Asia), Africa and the Near East, would be the main offshore service centre in view of the substantial FAO operations in this time zone.
Как в Германии в 1840-е годы, когда обращение к частному предпринимательству склонило весь средний класс к национализму, четкое определение экономической власти как основной опоры величия Китая пробудило в простом китайском населении националистические взгляды.
Much like in Germany in the 1840’s, when the appeal to private enterprise converted the entire middle class to nationalism, the explicit definition of economic power as the central pillar of China’s greatness awakened ordinary Chinese to nationalism’s appeal.
В 2003 году распределение объемов изъятий амфетамина в мире выглядело следующим образом: Западная и Центральная Европа- 82 процента; Восточная и Юго-Восточная Европа- 13 процентов; Ближний и Средний Восток- 3 процента и прочие субрегионы- 2 процента.
In 2003, the global distribution of amphetamine seizures was as follows: Western and Central Europe, 82 per cent; East and South-East Europe, 13 per cent; Near and Middle East, 3 per cent; and other subregions, 2 per cent.
Эти картели осуществляют свою деятельность в основном в центральной и южной частях Сомали на территории, охватывающей 10 областей страны, а именно Галгадуд, Хиран, Средний Шабель, Бей, Бакул, Гедо, Нижний Шабель, Нижняя Джубба, Средняя Джубба и Банадир.
The cartels operate mainly in central and southern Somalia in an area that covers 10 regions of the country, namely, Galgaduud, Hiraan, Middle Shabelle, Bay, Bakool, Gedo, Lower Shabelle, Lower Juba, Middle Juba and Banaadir.
МСП ПО ЛЕСАМ На 220 лесных участках, расположенных главным образом в центральной Европе, средний уровень суммарного и проникающего сквозь полог леса поступления сульфата (SО4) в 1999-2004 годах сократился соответственно с 6,7 до 4,9 и с 8,8 до 6,3 (диапазон: 0,53-25,5) кг га-1 год-1.
On 220 forest plots mainly located in Central Europe, mean bulk and throughfall sulphate (SO4) inputs decreased from 6.7 to 4.9 and from 8.8 to 6.3 (range: 0.53-25.5) kg ha-1 year-1 in the period 1999-2004, respectively.
Африка, Ближний Восток и Средняя Азия пострадают первыми.
Africa, the Middle East, and Central Asia will be the first to be exposed.
Большей частью это граждане Средней Азии: Узбекистана, Таджикистана, Туркмении.
Mostly these are citizens of Central Asia: Uzbekistan, Tajikistan and Turkmenistan.
Эта деятельность должна проводиться в рамках экономического развития всей Средней Азии.
These activities should be explored in a framework of economic development across Central Asia.
Ярким примером является также поведение Америки в бывшей советской Средней Азии.
American behavior in former Soviet Central Asia is equally vivid.
Во всех бывших советских республиках Средней Азии установились различные формы "султанских" правительств.
The former Soviet republics in Central Asia have all developed various "sultanistic" forms of government.
Таким образом, здесь в Сирии и Средней Азии, христианство прошло решающее испытание.
So here in Syria and Central Asia, Christianity had passed a crucial test.
Подобно Китаю, Индия видит в Средней Азии важного поставщика энергоресурсов в будущем.
Like China, India views Central Asia as an important future energy supplier.
Начиная со Средней Азии, влияния Китая может распространиться и дальше на запад.
From Central Asia Chinese influence may move westwards.
Пламя исламского фундаментализма пылает не только на Ближнем Востоке и в Средней Азии.
The flames of Islamic fundamentalism are not confined to the Middle East and Central Asia.
И работала туристическим гидом, путешествуя туда-сюда по Китаю, Тибету и Средней Азии.
And I still worked as a tour leader, traveled back and forth in China, Tibet and Central Asia.
И, наконец, изменения в Средней Азии могут иметь сильное влияние на интересы США.
Finally, the transitions in Central Asia could have a strong impact on US interests.
Примечание: Функция СРЗНАЧЕСЛИ измеряет среднее значение, то есть центр набора чисел в статистическом распределении.
Note: The AVERAGEIF function measures central tendency, which is the location of the center of a group of numbers in a statistical distribution.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert