Sentence examples of "средних предприятий" in Russian
Translations:
all424
medium-sized enterprise238
medium enterprise49
medium sized enterprise6
medium size enterprise1
other translations130
Более открытый доступ к финансам для малых и средних предприятий также имел бы положительное воздействие.
More access to finance for small and medium sized businesses would help, too.
Появилось несколько фондовых бирж, обеспечивающих финансирование малых и средних предприятий, особенно ориентированных на инновации и рост.
Several stock exchanges have emerged to provide financing for small and medium-sized business, particularly those that are innovative and growth oriented.
Г-жа Рохана Рамли, директор, Корпорация по развитию малых и средних предприятий (СМИДЕК), Куала-Лумпур, Малайзия
Ms. Rohana Ramly, Director, Small and Medium Industries Development Corporation, (SMIDEC), Kuala Lumpur, Malaysia
В настоящее время, на долю микро, малых и средних предприятий приходится около 60% рабочих мест в развивающемся мире.
Currently, micro, small, and medium-size enterprises account for some 60% of the developing world’s employment.
"Использование финансовых посредников приведет к снижению экономической добавленной стоимости", и займы для мелких и средних предприятий сильно пострадают.
"There would be a decrease in economic value added from intermediation," and loans to small and medium-size enterprises would be badly affected.
Хотя многие крупные компании оснащены самыми современными сетями электронной связи, число малых и средних предприятий, оперирующих такими сетями, незначительно.
Although many large companies are equipped with state-of-the-art electronic communication networks, the number of small and medium-sized companies operating such networks is insignificant.
Аналогично, «Большая семерка» под руководством Италии будет исследовать вопросы финансирования «зеленых» малых и средних предприятий с использованием инноваций, поддержанных финтехом.
Likewise, the G7, under Italy’s leadership, will explore how to finance “green” small and medium-size enterprises, taking advantage of fintech-powered innovations.
Кроме того, в Японии принадлежность предприятий к категории мелких и средних предприятий определяется по оплаченному акционерному капиталу и числу занятых.
Also, in Japan enterprises falling in the small and medium-size categories are defined on the basis of paid-in capital and number of employees.
Такая инициатива должна повлечь за собой улучшение возможностей финансирования, включая более низкие затраты по займам для малых и средних предприятий.
Such an initiative should also entail improved financing opportunities – including lower borrowing costs – for small and medium-size enterprises.
Недавний спад в объемах промышленного производства Франции создает большой дефицит торгового баланса, а также подрывает конкурентоспособность малых и средних предприятий.
The recent downturn in France’s industrial output has created large trade deficits, and is undermining the competitiveness of small and medium-size enterprises.
Для средних предприятий могут потребоваться сложные внутренние политики управления, и потому нужно наличие отдельных иерархий юр. лиц и операционных единиц.
Midsized organizations may require complex internal control policies, and therefore may require separate hierarchies for legal entities and operating units.
В настоящий момент, близость чеболей к политической власти снижает прозрачность корпоративного управления, препятствует конкуренции и ослабляет инновационный потенциал малых и средних предприятий.
At the moment, the chaebols’ proximity to political power reduces the transparency of corporate governance, discourages competition, and weakens the innovative potential of small- and medium-size enterprises.
В рамках этой инициативы был подготовлен проект о развитии малых и средних предприятий путем создания в отдельных странах механизмов взаимного гарантирования кредитов.
As part of this initiative, a project on SME development through establishment of mutual credit guarantee schemes in selected countries has been prepared.
признании важности использования механизмов удержания правового титула в качестве источника недорогостоящих кредитов, особенно для мелких и средних предприятий, и содействии их использованию;
To recognize the importance and facilitate the use of retention-of-title devices as a source of affordable credit, in particular for small- and medium-size businesses;
Более того, по меньшей мере, 200 миллионов малых и средних предприятий не располагают достаточным кредитом, либо вообще не имеют доступа к кредитованию.
Moreover, at least 200 million small- and medium-size enterprises lack sufficient credit, or have no access to credit at all.
Потенциал есть и у различных новых финансовых продуктов, например, погодных деривативов, помогающих застраховать урожай и бизнес малых и средних предприятий, созданных беднейшими людьми планеты.
Financial products like weather derivatives – which insure the harvests and enterprises of SMEs and some of the world’s poorest people – also have potential.
признании важности механизма удержания правового титула в качестве источника недорогостоящего кредитования, в частности для мелких и средних предприятий, и содействии использованию этого механизма; и
Recognize the importance and facilitate the use of retention-of-title devices as a source of affordable credit, in particular for small- and medium-size businesses; and
признании важности использования финансовых средств, предоставленных для целей приобретения, в качестве источника недорогостоящих кредитов, особенно для малых и средних предприятий, и содействии их использованию;
To recognize the importance and facilitate the use of acquisition financing as a source of affordable credit, in particular for small- and medium-sized businesses;
Расширение доступа к финансам для малых и средних предприятий, в том числе для тех из них, которые возглавляют женщины, также будет стимулировать рост частных инвестиций.
Ensuring greater financial access for small and medium-size enterprises, including those headed by women, would also stimulate private investment.
В 2005 году Литовское агентство поддержки малых и средних предприятий (здесь и ниже ЛАМСП) собрало информацию и выпустило тематическую публикацию, посвященную 54 успешным предпринимателям-женщинам.
In 2005 the Lithuanian Agency of Small and Medium-Sized Businesses (hereinafter- LASMSB) collected information and issued a publication on 54 successful women entrepreneurs.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert