Sentence examples of "среднюю школу" in Russian

<>
Практически во всех странах обладатели вузовских дипломов с намного меньшей вероятностью становятся безработными, по сравнению с теми, кто не окончил среднюю школу. Almost everywhere, those with a university degree are much less likely to be unemployed than those without a secondary education.
В самом деле, количество закончивших среднюю школу снизилось в Лас-Вегасе, так как люди бросали школу, готовые пойти на неквалифицированную работу в строительстве. Indeed, high-school graduation rates dropped in Las Vegas as people left school for readily available unskilled construction jobs.
Аналогичные расчёты позволяют оценить потребности в глобальном финансировании, которое нужно для того, чтобы все дети в мире могли окончить, по крайней мере, среднюю школу. Similar calculations help us to estimate the global funding needed to enable all children to complete at least a high-school education.
Если мы изменим все это, обратим на это внимание и вовлечем мальчишек в учебу снова, они, переходя из начальной в среднюю школу, скажут: "Я молодец". If we change these things, if we pay attention to these things, and we re-engage boys in their learning, they will leave the elementary schools saying, "I'm smart."
Такие отпуска берут лица всех занятий и профессий, но наиболее часто им пользуются выпускники университетов или лица, успешно закончившие полную среднюю школу и работающие в офисах. Alternative leave is used by all occupations and professions, but it is most often utilized by university graduates or those with a good secondary-level degree working in office work.
Последним гвоздём в крышку гроба теории, объясняющей рост популизма в Европе глобализацией, является следующий факт: доля низкоквалифицированных работников (то есть тех, кто не окончил среднюю школу) быстро сокращается. The final nail in the coffin of the globalization-based explanation for the rise of populism in Europe is the fact that the share of low-skill workers (who have not completed a secondary education) is declining rapidly.
Пожалуйста, укажите, какие меры принимаются для того, чтобы устранить подобное препятствие на пути к получению девочками образования и уменьшить долю девочек, особенно девочек из сельских районов, которые бросают среднюю школу. Please indicate measures being taken to address such obstacles to girls'education and to decrease the proportion of girls, particularly girls from rural areas, dropping out of school at the secondary level.
летние школы по обучению грамоте (900 в 1999 году) и арифметике (около 300 в 1999 году) для дополнительного обучения детей со слабыми знаниями грамоты и арифметики в целях их подготовки к поступлению в среднюю школу; summer literacy schools (900 in 1999) and summer numeracy schools (approximately 300 in 1999) to provide extra tuition for children with poor literacy or numeracy skills who are about to start secondary schooling;
В Бейруте и в районе горы Ливан показатели академической сдачи успеваемости женщин традиционно являются более высокими (например, в Бекаа выпускные экзамены за среднюю школу успешно сдали 64 процента женщин, а в Бейруте свыше 78 процентов). The pass rate and academic performance of female students nevertheless remain higher in Beirut and Mount Lebanon (the female pass rate in intermediate school final examination in the Bekaa, for example, was 64 per cent, while in Beirut it exceeded 78 per cent).
В зависимости от уровня образования матерей наиболее существенное снижение показателя младенческой смертности отмечается для матерей, закончивших среднюю школу, и составило около 67 процентов, тогда как для матерей, не имеющих никакого образования, сокращение показателя за тот период составило едва 26 процентов. Based on the mother's level of education, the greatest reductions in child mortality were recorded among women with access to secondary education, where the decline was 67 per cent, while for women with no education the reduction was only 26 per cent, over the same period.
В сотрудничестве с Министерством образования и науки было опубликовано исследование " Поступление девочек-цыганок в общеобразовательную среднюю школу и их обучение ", закончены исследования на тему " Формирование мужской самоидентификации у современных мальчиков и юношей " и " Анализ передачи и восприятия информации по вопросам сексуального воспитания у подростков ". In collaboration with the Ministry of Education and Science, a research project has been published on the inclusion and performance of Roma girls in CSE, and research has been completed for " building the masculine identity in today's boys " and " analysis of the transmission and reception of information on sexual education in adolescence ".
Кроме того, более активно современными методами контрацепции пользуются женщины, имеющие самый высокий уровень образования: соответствующий показатель равен 19 процентам для женщин, имеющих образование выше средней ступени, 12 процентам для закончивших среднюю школу, 9 процентам для женщин, получивших начальное образование, и лишь 6 процентам для женщин, не имеющих образования. Women with more education are also likelier to practice modern contraception: the rate is 19 % for women with postsecondary education, 12 % with secondary schooling, and 9 % with primary schooling, while it is only 6 % among women with no schooling.
Оман достиг многочисленных впечатляющих успехов; они включают следующее: низкая смертность детей в возрасте до пяти лет (18 на 1000 живорождений), высокие показатели иммунизации (98 процентов), искоренение столбняка среди новорожденных, искоренение полиомиелита (ни одного случая с 1994 года) и высокий показатель набора учащихся в начальную и среднюю школу, причем как девочек, так и мальчиков. Oman's many achievements are impressive; they include low U5MR (18 per 1,000 live births), high levels of immunization coverage (98 per cent), the elimination of neonatal tetanus, a polio-free status since 1994, and high basic and secondary education enrolment, with no gender gap.
Для того чтобы стимулировать учащихся рома к получению среднего образования, бюро совершенствования и поощрения образования на языках общин, функционирующее под эгидой министерства образования и науки, в сотрудничестве с Фондом Сороса и Агентством международного развития Соединенных Штатов (ЮСЭЙД) с 2004 года выделяет средства для выплаты стипендий 200 учащимся рома, которые решили поступить в среднюю школу. In order to stimulate Roma students to pursue secondary education, the Bureau for Development and Promotion of Education in the Languages of Members of the Communities, under the Ministry of Education and Science in cooperation with Soros and the United States Agency for International Development (USAID), have been providing, since 2004, grants for scholarships for 200 Roma students who have enrolled in the first year of secondary education.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.