Sentence examples of "средняя ставка" in Russian
Впрочем, средняя ставка этого налога в Китае значительно выше, чем в Японии, Южной Корее и Сингапуре.
Nonetheless, China’s average tax rate is significantly higher than that of Japan, South Korea, and Singapore.
За эти 10 лет, 40 миллионов долларов доступного финансирования, средняя ставка процента от 5 до 6 процентов.
Over these 10 years, 40 million dollars in affordable financing, average interest rate five percent to six percent.
Как указывается в докладе об оценке эффективности политики возмещения расходов, средняя ставка возмещения косвенных расходов в размере 7 процентов по оценкам принесет достаточно внебюджетных ресурсов для решения задачи по обеспечению пропорциональности.
As highlighted in Report on the assessment of the cost recovery policy, an average indirect cost recovery rate of 7 per cent is estimated to generate sufficient extrabudgetary resources to meet the proportionality objective.
Показатель увеличения объема экспорта составлял почти 20 % в текущем году, а средняя ставка тарифов снизилась почти до 14 %, в то время как самые высокие тарифы находились на уровне 35 %.
Exports were growing at nearly 20 per cent in the current year and average tariffs were down to about 14 per cent, with peak tariffs at 35 per cent.
Даже в том случае, если только 60 процентов от общего числа ответов считаются достоверными, средняя ставка будет рассчитываться на основе 50 процентов достоверных ответов, что будет означать использование более репрезентативной выборки общего числа обследуемых стран, предоставлявших или предоставляющих воинские контингенты.
Even if only 60 per cent of the total responses are deemed as valid, the average rate would be calculated on the basis of 50 per cent of the valid responses, which would reflect a more representative sample of the total number of troop contributors surveyed.
Даже после постепенного прекращения действия Соглашения по текстилю в соответствии с достигнутой в ходе Уругвайского раунда договоренностью средняя ставка таможенных пошлин на ткани и готовую одежду в странах — членах ОЭСР будет составлять 8 процентов при том, что на другие готовые изделия эта ставка составляет 3 процента.
Even after the Multi-Fibre Arrangement has been phased out under the Uruguay Round agreement, the average tariff on textiles and clothing in OECD countries will be 8 per cent, compared with 3 per cent on other manufactures.
При определении доходов применяется средняя доходная ставка на один тонно-километр, рассчитанная на базе сводных данных по доходам от перевозок грузов по предприятиям автомобильного транспорта (юридических лиц) и выполненного грузооборота.
In determining income use is made of the average charge per tonne-kilometre, calculated on the basis of general data on income from the carriage of goods by road transport enterprises (legal persons) and actual freight turnover.
Что касается доходов женщин, работающих неполный рабочий день, то их средняя почасовая ставка заработной платы в 2007 году была на 9 процентов ниже аналогичной ставки мужчин, занятых неполный рабочий день.
In respect of earnings for women working part time, the average hourly rate in 2007 was 9 per cent lower than the average for part time men.
Средняя по стране фиксированная ставка по 30-летней ипотеке за неделю до четверга на прошлой неделе включительно снизилась до 3,8%, что соответствует самому низкому с мая 2013 года значению.
The national average for a fixed 30-year mortgage dropped to 3.8% for the week through last Thursday, the lowest since May 2013.
Средняя реальная долгосрочная учетная ставка в 1891-1979 - в период, заканчивающий как раз перед тем, как Волкер обратил внимание на резкое увеличение стоимости займов - составляла всего лишь 1,25%, что очень близко к сегодняшней реальной долгосрочной процентной ставке.
The average real long-term government interest rate in 1891-1979 - a period ending just before Volcker oversaw soaring growth in borrowing costs - was a mere 1.25%, which is very close to the real long-term interest rate today.
Согласно недавним исследованиям, средняя продолжительность жизни японцев продолжает увеличиваться.
According to a recent study, the average life span of the Japanese is still increasing.
Средняя пенсия по возрасту составит Br2 млн. 295 тыс.
The average retirement pension will equal Br 2 million 295 thousand.
Как только снижается ставка, сразу меняется валютный курс, это значит, что средства пытаются уйти на спекуляции против рубля.
As soon as the rate decreases, the exchange rate immediately changes, this means that funds attempt to escape to speculations against the ruble.
В то же время уровень безработицы, по прогнозам, снизится до 5,6%, а средняя почасовая заработная плата, как ожидается, возрастет теми же темпами, что и в январе.
At the same time the unemployment rate is forecast to decline to 5.6%, while average hourly earnings are expected to rise at the same pace as in January.
Нулевая ставка будет действовать до конца 2014 г., прорабатывается возможность ее продления, расширения льготного списка.
The zero duty rate will be in place until the end of 2014, and the possibility of its extension, as well as an extension of the subsidy list, are being worked out.
Северная Каролина недавно подписала законодательный акт, снижающий корпоративную ставку в этом году с 6,9 процента до 6 процентов, так же, как в Вирджинии, и ставка упадет до 5 процентов в следующем году.
North Carolina recently signed legislation lowering its corporate rate this year from 6.9 percent to 6 percent, in line with Virginia, and the rate will drop to 5 percent next year.
Если ордер в системе ECN выполняется по нескольким ценам, то на торговой платформе MetaTrader 4 отображается средняя арифметическая цена (average execution price) выполнения.
If the order is filled in the ECN system at several prices, MetaTrader 4 platform will show its average execution price.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert