Sentence examples of "средствами связи" in Russian with translation "means of communication"
Translations:
all162
means of communication101
communication facility14
communication facilities13
means of communications10
communications medium3
communication media2
other translations19
В настоящее время документы о конкурсных торгах распространяются лишь традиционными средствами связи, такими, как почта и факс.
At the present time, tender documents are distributed only through traditional means of communication such as mail and facsimile.
При стихийных бедствиях и чрезвычайных ситуациях, когда наземная инфраструктура электросвязи не действует, они зачастую являются единственными средствами связи.
In disaster and emergency situations where ground-based telecommunications infrastructure is not operable, satellite-based telecommunications are often the only means of communication.
Поскольку многие станции МСМ расположены в отдаленных районах с суровыми природными условиями, оптимальными и наиболее надежными средствами связи для сбора данных являются спутники.
As many IMS stations are located in remote areas with harsh environments, the optimal and most reliable means of communication for data collection are satellite links.
Под " другими средствами связи " понимаются любые средства передачи письменных сообщений, включая такие современные средства связи, как телефакс, электронная почта, электронные подписи и т.п.
The phrase “or by any other means of communication” encompasses any means of communication in writing, including modern procedures such as telecopy, electronic mail, electronic signature, etc.
Было отмечено, что доменные имена и адреса электронной почты в строгом смысле не являются " средствами связи " и что поэтому предлагаемое дополнение не вполне впишется в нынешний проект пункта.
It was observed that domain names and electronic mail addresses were not strictly speaking “means of communication” and that, therefore, the proposed addition would not fit well in the current draft paragraph.
Практически все подразделения, которые должны были заниматься подготовкой и проведением переписи населения, приемом, обработкой и хранением ее материалов, были полностью обеспечены оборудованными помещениями, средствами связи, мебелью и инвентарем, автотранспортом.
Practically all the subdivisions responsible for preparing and conducting the population census and for receiving, processing and storing census materials were provided with all the necessary premises, means of communication, furniture and equipment and motor transport.
В целях улучшения планирования работы шлюзов и мостов рекомендуется создать (раздел 5.2.3) систему обнаружения и отслеживания судов с базой данных и соответствующими средствами связи (ОВЧ, сотовый телефон для речевой связи и передачи данных).
A vessel tracking and tracing system with a database and appropriate means of communication (e.g. VHF, GSM- voice and data) is recommended to be established (chapter 5.2.3) in order to enhance lock and bridge planning.
Было решено предпринять шаги для сохранения преемственности среди представителей стран, участвующих в работе Группы экспертов, хотя бы в составе основной группы, и пользоваться электронными средствами связи в межсессионный период для проведения непрерывного обзора и улучшения содержания и структуры метаданных.
It was decided that steps would be undertaken to maintain consistent participation of country representatives in the Expert Group — at least for a core group — and that electronic means of communication would be used in between meetings to continuously review and improve the content and structure of the metadata.
Расходы на обеспечение Трибунала связью включают расходы на почтовую и курьерскую связь, местные и междугородние/международные телефонные переговоры, факсимильную связь, пользование телексом и другими электронными средствами связи (например, электронная почта), аудио-, а возможно, и видеосвязь, подключение к Интернету и доступ к базам данных.
The expenses for the communications of the Tribunal include: cost of postage and courier services; local and long-distance telephone calls; facsimile services; telex and other electronic means of communication, such as email; audio (and possibly video) services; Internet connections; and access to databases.
Организация Объединенных Наций будет отвечать за обеспечение всеми средствами связи на всех уровнях начиная со штаба батальона (или отдельного подразделения) и выше, в том числе стратегическими коммуникационными средствами для поддержания связи между штаб-квартирой миссии и Центральными учреждениями Организации Объединенных Наций и БСООН.
The United Nations will be responsible for providing all means of communication down to the battalion (or independent unit) headquarters level, including for strategic communications from mission headquarters to United Nations Headquarters and UNLB.
Секретариат Совета незамедлительно препровождает такое требование и любую другую содержащуюся в нем дополнительную информацию, предоставленную авторами, всем государствам- членам Организации Объединенных Наций и предоставляет такую информацию специализированным учреждениям, другим межправительственным организациям и национальным учреждениям по правам человека, а также неправительственным организациям, имеющим консультативный статус, пользуясь самыми быстрыми средствами связи.
The Secretariat of the Council shall immediately communicate the request and any additional information in the request provided by the sponsors to all United Nations Member States and make available the information to the specialized agencies, other intergovernmental organizations and national human rights institutions, as well as to non-governmental organizations in consultative status by the most expedient means of communication.
Было высказано мнение о том, что при пересмотре Типового закона Рабочей группе следует стремиться к обеспечению сбалансированности между подготовкой положений в технологически нейтральной редакции и обеспечением функциональной эквивалентности между различными средствами связи, с одной стороны, и содействием использованию электронных средств связи при уделении внимания возможным проблемам, возникающим в результате их использования, и рекомендации путей решения таких проблем, с другой стороны.
It was suggested that in the revision of the Model Law, the Working Group should strive to achieve a balance between formulating provisions in technologically neutral terms and ensuring the functional equivalence among various means of communication, on the one hand, and the promotion of electronic means of communication, highlighting possible problems arising from their use and suggesting ways of dealing with such problems, on the other.
при помощи любого другого средства связи, которое делает информацию доступной для ее последующего использования.
by any other means of communication that renders information accessible so as to be usable for subsequent reference.
К ним относятся многие образцы ракетно-космической техники, ядерного оружия, средств связи, навигации, управления и т.п.
Those components include many models of launchers and spacecraft, nuclear weapons and means of communication, navigation and control.
средств связи и пропаганды, используемых террористическими группами, передвижения их лидеров и проездных документов, которые они могут использовать;
The means of communication and propaganda used by terrorist groups, the movements of their leaders and the travel documents that they use;
Неприкосновенность судей распространяется также на их жилище, служебные помещения, используемый транспорт, средства связи, корреспонденцию, личное имущество и документы.
The inviolability of judges also extends to their residence, workplace, transport, means of communication, correspondence and personal property and documents.
Неприкосновенность судей распространяется также на их жилище, служебные помещения, используемый транспорт, средства связи, их корреспонденцию, личное имущество и документы.
The inviolability of judges also extends to their residence, workplace, transport, means of communication, correspondence, and personal property and documents.
Однако селекторы все еще используются во многих инвестиционных банках и брокеражах – его предпочитают за надежность в качестве средства связи.
However, the squawk box is still used in many investment banks and brokerages – favoured for its reliability as a means of communication.
Рабочая группа решила, что следует охватить все средства связи и сформулировать рекомендации относительно необходимых мер контроля в отношении их использования.
The Working Group agreed that the formulation should cover all means of communication and provide guidance on the controls that are needed for their use.
Если вы не принимаете такие риски, вам следует уведомить нас по электронной почте, что такое средство связи не является приемлемым.
If you do not accept this risk, you should notify us in writing that e-mail is not an acceptable means of communication.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert