Sentence examples of "средствах" in Russian with translation "aid"

<>
Комплекты, перевозимые на транспортных средствах для оказания первой помощи или для эксплуатационных целей, не подпадают под действие требований ДОПОГ. Kits which are carried on board vehicles for first-aid or operating purposes are not subject to the requirements of ADR.
Но существует и опасность того, что помощь жертвам цунами отвлекает помощь от бедствий, носящих хронический характер и получающих гораздо меньше сенсационного освещения в средствах массовой информации. But there is also a risk that assistance for tsunami victims is diverting aid from disasters that are of a more chronic character or that are less amenable to sensational media coverage.
Спутниковая система контроля позволяет следить за отгрузкой опасных отходов в месте отправления и их транспортировкой до места назначения по сигналам, получаемым от штрихового кода, нанесенного на транспортных средствах. A satellite tracking system enables consignments of dangerous waste to be followed from their point of origin to their destination with the aid of signals from a bar code affixed to the vehicle.
Почти 88 процентов взносов было внесено в виде продовольственной помощи, главным образом натурой в виде зерна, в результате чего испытывается значительная нехватка в средствах для охвата других продовольственных потребностей и большинства других критически важных секторов. Almost 88 per cent of the contributions were in the form of food aid, mostly in-kind cereals, leaving other food requirements and most other critical sectors heavily underfunded.
УКГД заявило, что приблизительно два миллиона человек продолжают полагаться на продовольственную помощь и что в ближайшие месяцы около 2,7 миллиона человек, возможно, потребуется некоторая гуманитарная помощь и что потребности в финансовых средствах в рамках помощи составляют около 260 млн. долл. OCHA said that an estimated two million people continued to rely on food aid and that as many as 2.7 million people may need some kind of humanitarian assistance in the months ahead — a requirement for assistance funds totalling nearly $ 260 million.
разработка вебсайтов, предоставляющих информацию о ВИЧ/СПИДе, способах его передачи и имеющихся средствах профилактики, как это происходит, например, в Мексике, где Национальный центр по профилактике ВИЧ/СПИДа и борьбе с этим заболеванием разработал вебсайт, содержащий информацию по вопросам, связанным с ВИЧ/СПИДом; The development of web sites providing information on HIV/AIDS, its modes of transmission and the available means of prevention, as, for example, in Mexico, where the National Centre for the Prevention and Control of HIV/AIDS has developed a web site which provides information on HIV/AIDS-related issues;
Кроме того, ИМО готовит крупный пилотный проект по созданию магистральной электронной системы информации, обеспечивающей передачу информации в режиме реального времени, например о движении морских судов, погоде, течениях, характеристиках приливов и отливов, навигационных средствах, случаях пиратства и вооруженного грабежа, а также о других возможных опасностях на море. IMO is also developing a major pilot project on a marine electronic high-way information system, providing real-time information on, for example, maritime traffic, weather, currents, tidal conditions, navigation aids and incidents of piracy and armed robbery, as well as maritime threats.
В Соединенных Штатах Америки Национальная баскетбольная ассоциация организовала в средствах массовой информации кампанию в поддержку инициативы «Объединимся ради детей, объединимся против СПИДа», начало осуществлению которой было положено в 2005 году при участии Объединенной программы Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу (ЮНЭЙДС) и других учреждений Организации Объединенных Наций. And in the United States, the National Basketball Association launched a public service campaign in support of “Unite for Children, Unite against AIDS”, which was launched in 2005 with participation of the Joint United Nations Programme on HIV/AID and other United Nations agencies.
Подробные сведения по Черному и Азовскому морям о визуальных и радиотехнических средствах навигационного оборудования следует искать в описаниях «огни и знаки Черного и Азовского морей» (№ 2217), «Радиотехнические средства навигационного оборудования Черного и Средиземного морей» (№ 3203) и «Радионавигационные системы» (№ 3010) Главного управления навигации и океанографии Министерства обороны (ГУНиО МО). Detailed information about the visual and radio navigation aids on the Black Sea and the Sea of Azov may be found in the papers on beacons and marks on the Black Sea and the Sea of Azov (No. 2217), radio and navigation aids on the Black Sea and the Mediterranean (No. 3203) and radio and navigation systems (No. 3010), issued by the Central Navigation and Oceanographic Office of the Ministry of Defence.
распространение информации о ВИЧ/СПИДе, в том числе о способах передачи этого заболевания и средствах его профилактики, научном прогрессе и новых и/или альтернативных методах лечения путем, например, создания структур или сетей для сбора и распространения информации среди общинных организаций, учреждений профессиональной подготовки, практических работников и широкой общественности. The dissemination of information on HIV/AIDS, including on transmission modes and prevention means, scientific progress, and new and/or alternative treatment, through, for example, the establishment of institutions or networks to collect and disseminate information to community-based organizations, professional training institutions, practitioners and the general public.
Однако в средствах массовой информации продолжают появляться тревожные сообщения о том, как американская финансовая помощь оказывается в итоге в руках у талибов, и как американское военное присутствие превратилось в самый действенный инструмент вербовки боевиков в ряды движения "Талибан" (а также в ряды других группировок исламских экстремистов по всему миру). Meanwhile, disturbing news reports continue to leak out about how American financial aid ends up in the hands of the Taliban and about how American troop presence is the most effective recruiting tool for the Taliban (and Islamic extremists throughout the world).
Программы профилактики, включающие различные кампании в средствах массовой информации, просветительскую работу с привлечением самих инфицированных, кампании по расширению осведомленности о СПИДе и способах его профилактики, распространение презервативов и стерильных средств для инъекций и оказание людям помощи в приобретении навыков, необходимых им для защиты себя и своих партнеров, доказали свою эффективность в самых разных условиях. Prevention programmes, including media campaigns, peer education, campaigns to increase knowledge about AIDS and how to avoid it, providing access to condoms and clean injection equipment, and helping people to acquire the skills that they need to protect themselves and their partners, have been shown to work in many settings.
В то время как Комитет выражает удовлетворение по поводу усилий государства-участника по либерализации требований, необходимых для получения правовой помощи, он выражает озабоченность по поводу финансовых, административных и культурных препятствий, с которыми сталкиваются женщины при получении доступа к правовой помощи и компенсации в судах, а также по поводу уровня осведомленности женщин об их правах и имеющихся средствах правовой защиты и услугах. While the Committee welcomes the State party's efforts to expand eligibility requirements for legal aid, the Committee is concerned about the financial, administrative and cultural barriers women face in accessing legal aid and seeking redress in the courts and about the level of awareness among women of their rights and available remedies and services.
Эти инициативы включали оказание помощи Переходному правительству в подготовке национального плана действий в интересах сирот и детей в уязвимом положении; поддержку в подготовке документального фильма о борьбе с ВИЧ/СПИДом в Либерии; и проведение практикума для учащихся и сотрудников средств массовой информации по вопросам ВИЧ/СПИДа и прав в области здравоохранения в сотрудничестве с Либерийским комитетом действий в интересах женщин в средствах массовой информации. These have included assisting the Transitional Government in developing a national action plan for orphans and vulnerable children; supporting the filming of a documentary on combating HIV/AIDS in Liberia; and conducting a workshop for students and media practitioners on HIV/AIDS and health rights issues in collaboration with the Liberian Women Media Action Committee.
1 Брошюры и визуальные средства. 1/Pamphlets and visual aids.
Ладно, давай посмотрим средства визуальной связи. Okay, let's see the visual aid.
Куда же ушли все эти средства? Where has all the aid gone?
Ты не веришь в снотворные средства? You don't believe in taking sleep aids?
Там подборка визуальных вспомогательных средств, если нужно. There's a selection of visual aids, if required.
Необходимо бороться против СПИДа всеми имеющимися средствами. It is necessary to fight AIDS with whatever weapons are at hand.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.