Sentence examples of "средством защиты" in Russian with translation "remedy"
Translations:
all170
remedy113
protective equipment30
means of protection9
security feature6
other translations12
Активное участие детей само по себе является средством защиты от насилия.
The active participation of children was in itself a remedy against violence.
В случаях, когда средством защиты прав является возмещение убытков, расчет необеспеченных убытков, понесенных в результате отказа от исполнения контракта, может быть произведен в соответствии с применимым законодательством общего характера, и контрагент становится необеспеченным кредитором, обладающим требованием в установленном размере.
Where the remedy is one of damages, calculation of the unsecured damages that result from the rejection might be determined in accordance with applicable general law and the counterparty becomes an unsecured creditor with a claim equal to the determined amount.
Это предложение не получило достаточной поддержки, поскольку Рабочая группа сочла, что в некоторых случаях заинтересованное лицо может не подозревать об ошибке до поставки товара и что в таких случаях средством защиты нельзя будет воспользоваться вследствие установления предельного срока для отзыва сообщений.
There was not sufficient support for those proposals, since the Working Group considered that instances might occur where the person remained unaware of the error until the delivery of the goods, and that in such a case a time limit for the withdrawal of the declaration would bar the remedy.
Hungary, при определении «стандарта международного обычного права» для оценки ущерба, применимого в данном деле, отметил, что статья 35, принятая в окончательном виде Комиссией международного права в 2001 году, предусматривает, «что реституция в натуре является предпочтительным средством защиты в случае совершения международно противоправного деяния».
Hungary case, in determining the “customary international law standard” for damages assessment applicable in the case, noted that article 35 finally adopted by the International Law Commission in 2001 provided that “restitution in kind is the preferred remedy for an internationally wrongful act”.
это средство защиты права не компенсирует какие-либо убытки, или
This remedy doesn’t fully compensate you for any losses; or
11. ОГРАНИЧЕНИЕ И ИСКЛЮЧЕНИЕ В ОТНОШЕНИИ СРЕДСТВ ЗАЩИТЫ ПРАВ И УЩЕРБА.
11. LIMITATION ON AND EXCLUSION OF REMEDIES AND DAMAGES.
Мы можем принудительно исполнять свои права и средства защиты, используя средства по нашему выбору.
We may enforce our rights and remedies in any order we choose.
Он также озабочен явным отсутствием эффективных средств защиты в связи с жалобами на нарушения прав женщин.
It is also concerned about the apparent lack of effective remedies for complaints of violations of the rights of women.
(а) реализация или попытка реализации, нереализация или задержка в реализации права или средства защиты по Договору;
(a) the exercise or attempted exercise of, failure to exercise, or delay in exercising, a right or remedy under the Agreement;
В этой связи на претензии в связи с таким ущербом правило об исчерпании местных средств защиты не распространяется.
Accordingly, the claims in respect of such damage are not subject to the rule that local remedies must be exhausted.
Комитет ранее отмечал, что заявителям необходимо исчерпать лишь те средства защиты, которые являются эффективными в обстоятельствах данного дела.
The Committee has previously held that a petitioner is only required to exhaust remedies that are effective in the circumstances of the particular case.
надлежащее конституционное и юридическое регулирование средств защиты хабеас корпус и ампаро, а также широкое толкование этих норм судами страны;
The adequate constitutional and legal regulation of the remedies of habeas corpus and amparo, and the broad interpretation of those provisions by the national courts;
В дополнение к представленной ниже информации сведения по этому вопросу содержатся в разделе " Средства защиты и программы реабилитации " выше.
In addition to the information given hereunder, reference is also made to information given under'Remedies and Rehabilitation Programmes'(discussed above).
наши права и средства защиты по Договору являются дополнением к другим правам и средствам защиты, обеспеченным законодательством независимо от Договора.
Our rights and remedies under the Agreement are in addition to other rights and remedies given by law independently of the Agreement.
наши права и средства защиты по Договору являются дополнением к другим правам и средствам защиты, обеспеченным законодательством независимо от Договора.
Our rights and remedies under the Agreement are in addition to other rights and remedies given by law independently of the Agreement.
Если мы не реализовали право или средство защиты полностью или в предоставленное время, мы все еще можем реализовать его позже.
If we do not exercise a right or remedy fully or at a given time, we may still exercise it later.
В отношении второго исключения, касающегося неразумности требовать исчерпания внутренних средств защиты, было высказано мнение, что оно сформулировано нечетко и чересчур широко.
As regards the second exception, relating to the unreasonableness of requiring the exhaustion of local remedies, the view was expressed that was vague and overly broad.
Несмотря на конституционные гарантии, правовые положения, административные меры и судебные средства защиты, сообщения о случаях применения пыток в Непале продолжают поступать.
Despite the constitutional guarantee, legal provisions, administrative measures and judicial remedies, cases of torture are still reported in Nepal.
Г-н Курия (Аргентина) говорит, что дипломатическая защита представляет собой имеющееся в распоряжении государств удобное средство защиты своих граждан за границей.
Mr. Curia (Argentina) said that diplomatic protection was a convenient remedy available to States for the protection of their nationals abroad.
Мы можем реализовывать право или средство защиты, предоставлять или отказывать в утверждении любым способом, который считаем соответствующим (включая статьи о мошенничестве).
We may exercise a right or remedy or give or refuse its consent in any way it considers appropriate (including by imposing clauses).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert