Sentence examples of "ссудах" in Russian with translation "loan"
Потребности в наших ссудах и проектном финансировании выше, чем когда-либо:
Demand for our loans and project finance is higher than ever:
В связи с этим оратор просит представить дополнительную информацию о ссудах, залоговом обеспечении, необходимом для их получения, и процентных ставках.
In that connection, she requested additional information on loans, the collateral needed to obtain them and interest rates.
Банковская статистика включает в себя статистические данные о процентных ставках, а также данные о новых ссудах, выдаваемых только действующими банками.
The banking statistics include interest rate statistics, as well as data regarding newly extended loans, which are collected only from operating banks.
Поскольку разведением мелкого рогатого скота, птицы и свиней в основном занимаются женщины, именно они нуждаются в ссудах для продолжения своей предпринимательской деятельности.
Since women are main labor forces for raising small livestock, such as poultry and pigs, they should be given loans for their businesses.
Если не случится ничего ужасного - потери на ипотечных кредитах, коммерческой недвижимости, деловых ссудах и кредитных картах – банкам удастся избежать еще одного кризиса.
If nothing nasty happens – losses on mortgages, commercial real estate, business loans, and credit cards – the banks might just be able to make it through without another crisis.
Например, американское казначейство предлагает, чтобы создатели ипотек сохраняли "материальную" финансовую заинтересованность в ссудах, которые они выдают, в отличие от недавней практики их секьюритизации.
For example, the US Treasury suggests that originators of mortgages should retain a "material" financial interest in the loans they make, in contrast to the recent practice of securitizing them.
Примерно $54 миллиона в ссудах МБР на развитие водной инфраструктуры в Гаити, где в буквальном смысле самая плохая вода в мире, предложили испытанный путь для предотвращения смертельных заболеваний, передающихся через воду.
Roughly $54 million in IDB loans for water infrastructure in Haiti, home to literally the world’s worst water, offered a proven path to preventing deadly water-borne diseases.
Участвовал в различных переговорах о ссудах со Всемирным банком в Вашингтоне и Азиатским банком развития в Маниле и Кувейтским фондом в Кувейте, а также о займах в Японии, Швейцарии и Нидерландах.
Attended various negotiations for syndicated loans from the World Bank in Washington and the Asian Development Bank in Manila and the Kuwait Fund in Kuwait, for bond issues in Japan, Switzerland and the Netherlands.
Потребности в наших ссудах и проектном финансировании выше, чем когда-либо: в первые месяцы 2009 года мы инвестировали более 6 миллиардов долларов, что в два раза больше, чем за тот же период в прошлом году.
Demand for our loans and project finance is higher than ever: in the first nine months of 2009, we have invested more than €6 billion, twice as much as we did in the same period a year ago.
В заключение отмечая, что женщины имеют доступ к кредитам, выдаваемым небанковскими учреждениями, которые не требуют внесения залога, оратор просит представить информацию о таких учреждениях, в том числе об их количестве и размещении, а также данные о ссудах, выданных женщинам.
Finally, noting that women had access to credit from non-banking institutions which did not require collateral, she asked for information about those institutions, including their number and distribution, and data on the loans disbursed to women.
Я пологаю, что Вы начали двигаться немного быстрее, чем это требуется, и, что всё удовольствие, которое Вы получали, выстраивая Ваш бизнес, улетучилось с новостями о дальнейшем росте и ссудах, которые потребовались для этого, рискуя окончательно разорить Вас и Вашу семью.
I imagine you started to go slightly crazy sometime around Easter, and that all the pleasure you took in building your business evaporated with the news that any further growth and the loans it required would risk entirely bankrupting you and your family.
Поэтому предлагается разрешать концессионерам уступать свои права в концессионном соглашении в виде обеспечительных интересов в ссудах, предоставленных кредитно-финансовыми учреждениями, и разрешать прекращать концессионные соглашения только в том случае, если в силу такой уступки заменяющий субъект не будет соответствовать критериям, согласованным с организацией-заказчиком.
Accordingly, it is suggested that concessionaires should be permitted to assign their rights in a concession agreement as security for loans from financiers, but also to terminate the concession agreement if, by virtue of any such foreclosure, a substitute entity did not meet the criteria agreed with the contracting authority.
Многие ссуды испанским застройщикам нужно списать.
Many loans to Spanish developers will have to be written off.
Государство предлагало ссуды для строительства домов.
Government loans were offered for housing construction.
Коммерческая деятельность поддерживалась правительственными субсидиями и ссудами.
Businesses were encouraged with government subsidies and loans.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert