Sentence examples of "стабилизационного" in Russian

<>
Главная опасность сегодняшнего стабилизационного периода затрагивает работу демократических институтов и сохранение свободы речи. The main danger for today's stabilization period concerns the functioning of democratic institutions and the preservation of freedom of speech.
Это довольно простая краткосрочная стабилизационная политика: It is very conventional short-run stabilization policy:
Был учрежден стабилизационный фонд, но на временной основе. A stabilization fund has been established, but on a temporary basis.
Еще один перекос МВФ в сфере бухучета связан со стабилизационными фондами. A second IMF accounting distortion involves stabilization funds.
Для борьбы с инфляцией правительство вкладывает немалую часть доходов в стабилизационный фонд. To avoid inflation, the government deposits a large part of its profits into a Stabilization Fund.
На момент прихода Клинтона к власти не было нужды в героической стабилизационной политике. When Clinton came to office there was no need for heroic stabilization policies.
Можно было бы придумать стабилизационный налог, который становится отрицательным в период спада деловой активности. One could think of it as a stabilization tax that becomes negative in downturns.
Это довольно простая краткосрочная стабилизационная политика: это можно легко найти в любом из основных учебников ...». It is very conventional short-run stabilization policy: you can find it in all of the leading textbooks...”
Фонд, также, надеется учредить новый "Глобальный стабилизационный механизм", чтобы обеспечить кредитными линиями региональные группировки (типа ЕС). The Fund is also hoping to establish a new "Global Stabilization Mechanism" to provide credit lines to regional groupings (like the EU).
Такое выделение заемных средств из бюджета ЕС дополнит недавно созданный Европейский стабилизационный механизм (последователь ЕМФС) и ФСФП. Such leveraging of the EU budget would complement the recently established European Stabilization Mechanism (the successor to the EFSM) and the MTFA.
Безусловно, ответственность за компенсационные выплаты и оплата правительственных гарантий будут возложены на банки, участвующие в финансируемых налогоплательщиками стабилизационных схемах. Of course, compensation payments and fees for government guarantees are being levied on banks participating in taxpayer-funded stabilization schemes.
Пока что Европейский центральный банк приобретет некоторое количество их облигаций в качестве перехода к новому Европейскому стабилизационному фонду (ЕСФ) еврозоны. For now, the European Central Bank will purchase some of their bonds as a bridge to the eurozone’s new European Financial Stabilization Facility.
Комиссар по экономическим и финансовым вопросам должен стать министром финансов Европы, а Европейский стабилизационный механизм – превратиться в Европейский валютный фонд. The commissioner for economic and financial affairs should become a European finance minister, and the European Stabilization Mechanism should become the European Monetary Fund.
Контингенты АМИСОМ и многонациональных сил будут отвечать за различные сектора города, действуя при этом под единым командованием международных стабилизационных сил. AMISOM and multinational force contingents would be responsible for different sectors of the city, but would operate under unified international stabilization force command.
Европа может также рассмотреть возможность использования различных стабилизационных фондов, чтобы помочь нашей экономике преодолеть кризис, в котором мы все находимся. Europe can also consider using various stabilization funds to help our economy through the crisis that we are all enduring.
В частности, Дерипаска предложил создать алюминиевый стабилизационный фонд, пока производимый в его империи металл теряет в цене и не находит сбыта. Notably, Deripaska has suggested that the government create an “aluminum stabilization fund,” because the industry – his industry – is losing money and global market share.
Военное измерение вмешательства в дела иностранных государств теряет свою привилегированную роль, уступая место предотвращению конфликтов, а также миротворческим и стабилизационным миссиям. The military dimension of intervention abroad loses its privileged role, making way for the prevention of conflict and for peace-keeping and stabilization missions.
Вместо того чтобы продолжать штабелировать новые долги на просроченные долги, стабилизационный фонд ЕС мог бы быть использован для обеспечения таких новых номинальных облигаций. Rather than continuing to pile new debts onto bad debts, the EU stabilization fund could be used to collateralize such new par bonds.
Специальный представитель в сотрудничестве с Международной финансовой корпорацией провел анализ стабилизационных положений примерно в 90 соглашениях с принимающими государствами, заключенных в последнее время. The Special Representative, in collaboration with the International Finance Corporation, analysed stabilization provisions in nearly 90 recent host Government agreements.
Идея о том, что Германия проявит финансовую солидарность с ослабленными членами зоны евро, только если они будут соблюдать жесткие стабилизационные меры, столь же нереалистична. The idea that Germany would show financial solidarity with weakened eurozone members only if they accept draconian stabilization measures is similarly unrealistic.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.