Sentence examples of "стабилизирующая сила" in Russian

<>
Единственная региональная власть на Ближнем Востоке сегодня - это Иран, но это не стабилизирующая сила. The only regional power in the Middle East today is Iran, but it is not a stabilizing force.
Иными словами, они часто являются стабилизирующей силой. In other words, they often are a stabilizing force.
Габсбургская Империя выполняла функцию стабилизирующей силы для своих людей и для Европы. The Hapsburg Empire acted as a stabilizing force for its peoples and for Europe.
Но с положительным сальдо на текущих счетах ренационализация банковской системы, позволяющая удерживать распространение международного финансового шока, может быть стабилизирующей силой. But, with current-account surpluses, renationalization of banking, by limiting the international transmission of financial shocks, can be a stabilizing force.
Несмотря на антиамериканские настроения среди некоторых жителей Южной Кореи, большинство населения страны хочет, чтобы американская армия осталась в качестве стабилизирующей силы. Despite anti-American sentiments among some South Koreans, a majority of the country's people wants American forces to remain as a stabilizing force.
Луна представляет собой стабилизирующую силу, тогда как миры без больших лун — как, например, Марс — со временем сталкиваются с изменением наклона в десятки раз большим. The Moon is a stabilizing force, as worlds without big moons — like Mars — see their axial tilt change by ten times as much over time.
Принимая во внимание свой печальный опыт в Ираке, правительство США опасается, что за падением Асада очень быстро последует поражение сирийской армии, что оставит страну без стабилизирующей силы. Drawing from its sad experience in Iraq, the US government fears that Assad’s fall would be quickly followed by the collapse of the Syrian army, leaving the country without a stabilizing force.
С приходом Сухарто к власти Индонезия практически за одну ночь превратилась из нейтрального и антиимпериалистического государства, активно добивавшегося расположения Советского Союза и коммунистического Китая, в сговорчивого партнера США, которые в настоящее время рассматривают Индонезию в качестве основной стабилизирующей силы в неспокойном регионе. With Suharto’s accession to power, Indonesia shifted almost overnight from being a strong voice for neutrality and anti-imperialism, actively courting the attention of the Soviet Union and Communist China, to becoming a more compliant partner with the US, which now saw Indonesia as a major stabilizing force in a volatile region.
Сила этой цепи заключается в ее наиболее слабом звене. The strength of the chain is in the weakest link.
Требование от правительства проверки фактической основы его решения о применении силы - это не оковы, которые надо сбросить, а стимул для предварительного продумывания и психологически стабилизирующая поддержка. Requiring the government to test the factual basis of its decision to use force is not a shackle to be thrown off, but an incentive for forethought and a psychologically stabilizing support.
Да пребудет с тобой сила. May the force be with you.
Из-за того, что Ли был травмирован, сила «Старс» заметно уменьшилась. Because Lee was injured, the strength of the Stars has greatly diminished.
Пока у тебя есть тот, кого ты любишь всем сердцем, у тебя есть побудительная сила, и ты можешь столкнуться лицом к лицу со всем миром. As long as you have someone you love from the heart, you have a motivating force and you can face the entire world.
Война — это мир. Свобода — это рабство. Незнание — сила. War is peace. Freedom is slavery. Ignorance is strength.
Знания - сила. Knowledge is power.
Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление. The same force spread over a smaller area will produce more pressure.
Наша сила - в единстве! Unity is our strength!
Знание - сила Knowledge is power
В единении сила Unity is strength
Сказания о Торе могли бы показать, что "грубая сила не может победить утонченную хитрость", а легенды о короле Артуре показывают, как важно иметь мечту. Tales of Thor could show "brute strength is no match for subtle trickery," while the Arthurian legends reveal the importance of having a dream.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.