Exemples d'utilisation de "стабильность" en russe
нельзя считать, что стабильность и безопасность обеспечены окончательно.
stability and security cannot be taken for granted.
Невозможно более обсуждать прочный мир, переход к демократии, устойчивую экономику, вообще любого вида стабильность, не включая женщин в переговоры.
There is no way we can talk about a lasting peace, building of democracy, sustainable economies, any kind of stabilities, if we do not fully include women at the negotiating table.
укреплять, защищать и поддерживать демократию, мир, безопасность и стабильность;
Consolidate, defend and maintain democracy, peace, security and stability
поддержание международной безопасности — добрососедство, стабильность и развитие в Юго-Восточной Европе
Maintenance of international security/good neighbourliness, stability and development of Southern Europe
Горизонтальное положение дает наибольшую стабильность.
The horizontal position offers the most stability.
От этого напрямую зависят наша экологическая безопасность, экономическое развитие и политическая стабильность.
Our environmental security, economic development, and political stability directly depend on it.
На глобальном уровне обеспечение безопасности водных ресурсов означает мир, развитие и стабильность.
At the global level, the security of water resources meant peace, development and stability.
Оптимизирована производительность и улучшена стабильность работы.
Added various performance and stability optimizations.
Флорес же, наоборот, предлагает бизнесменам и инвесторам стабильность и защиту со стороны закона.
Flores, by contrast, offers legal security for businessmen and investors.
В результате, финансовая стабильность, видимо, сохранится.
As a result, financial stability is likely to be maintained.
Фирмы-производители маршрутизаторов часто предоставляют обновления, которые улучшают работу, стабильность, безопасность и возможность соединения.
Router manufacturers often provide updates that improve performance, stability, security, and connectivity.
Иран всегда считал, что региональная стабильность в жизненных интересах его собственной безопасности и развития.
Iran has always considered regional stability to be in the vital interest of its own security and development.
Стабильность и безопасность авторитарных режимов не может породить ничего, кроме терроризма, насилия и разрухи.
The stability and security of authoritarian regimes cannot create but terrorism and violence and destruction.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité