Sentence examples of "стабильным" in Russian with translation "steady"
В контексте современных валютных войн, даже просто быть стабильным для SEK будет удачей.
Even just holding steady could be SEK-positive in the context of today’s currency wars.
Налоговые поступления имели тенденцию к повышению, подразумевая, что темпы роста рынка труда также остается стабильным.
Tax receipts have been trending steadily higher, implying that the pace of labor market growth remains steady as well.
Или же впереди нас ждёт некая точка равновесия, когда процент прочитавших станет стабильным, прекратив дальнейшее падение?
Or is there an equilibrium point ahead, where the percentage holds steady without declining further?
Большой разрыв между долгосрочным устойчиво стабильным и нынешним уровнем удержания N означает, что ФЦН отличаются от ФКН, особенно в случае осаждения N.
The large gap between the long-term steady state and the present-day N retention has meant that the TLF has differed from the CLF, especially with respect to N deposition.
И когда американский центральный банк решил покончить с этой стратегией и повышать ставки стабильным и предсказуемым образом, так же поступил и ЕЦБ.
And when the Fed decided to exit this strategy and raise rates in a steady and predictable fashion, so did the ECB.
Число первичных заявок на пособие по безработице также предположительно останется стабильным на уровне 300 тысяч, чуть превышая показатель прошлой недели в 298 тысяч.
Initial jobless claims are also expected to remain steady at 300k, up a touch from last week’s 298k.
В то время как ожидается, что этот процент останется стабильным, мы все же можем ожидать, что производство биотоплива вырастет в абсолютном выражении, так как мировой рынок транспортного топлива также расширяется.
While this percentage is expected to remain steady, we can nonetheless expect the production of biofuels to grow in absolute terms as the global market for transport fuels also expands.
Хотя компании этого типа могут показаться невпечатляющими во времена экономического подъема, их доход остается стабильным и во времена спада, когда спрос на другие товары и услуги может сократиться радикальным образом.
Although these companies may appear sluggish during periods of economic growth, income remains steady and continues to do so during economic downturns, when demand for other products or services can fall considerably.
Но Грэм хотел знать, что компания является стабильным источником дохода – величина чистой прибыли на акцию (Earnings Per Share, EPS) не должна быть отрицательной ни за один год из пяти прошлых лет.
But he did want to know that a company was a steady, consistent earner — EPS cannot have been negative in any of the past five years.
Он станет стабильным источником средств для финансирования общемировых общественных благ, таких, как разработка новых вакцин и новых методов профилактики, деятельность в приграничных районах и маршруты для грузовых перевозок, а также работа с беженцами и другими перемещенными лицами.
It could provide a steady source of funding for global public goods, such as research in vaccines and new prevention tools, activities along borders and truck routes, and work with refugees and other displaced persons.
Зарплата будет больше, хорошие преимущества, стабильная работа.
Up your pay, good benefits, steady work.
Мы обязуемся предоставлять на Сайте стабильные Услуги.
We undertake to supply steady Services on the Site.
Только так можно обеспечить стабильный поток рекламных средств.
This is the only way to ensure a steady stream of advertising.
Стабильная работа, куда бы он мог приходить каждый день.
Steady work and he'll have someplace to go every day.
Вклады «По запросу», «Стабильный» и «Долгосрочный» позволят Вам диверсифицировать свои вложения.
The “Flexible”, “Steady”, and “Long-Term” deposits will let you diversify your investment.
НЛМК ожидает сохранения стабильной динамики операционных результатов в 1К15 в квартальном сопоставлении.
NLMK expects to see steady dynamics in its 1Q15 operating results in QoQ terms.
Вирус избирательно инфицирует клетки печени, которые затем начинают производить стабильный поток антител.
The virus selectively infects liver cells, which then start to make a steady stream of the antibodies.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert