Sentence examples of "стажировок" in Russian with translation "training"
развитие программы стажировок для углубленной подготовки специалистов по космической технике и ее применению;
Development of a fellowship programme for in-depth training of space technologists and applications specialists;
выставки, организованные экскурсии, лекции; брифинги для посетителей и внешних групп; организация стажировок и обучение стажеров в Управлении;
Exhibits, guided tours, lectures; briefings for visitors and outside groups; organization and training of interns hosted by the Office;
выставки, организованные экскурсии, лекции; брифинги для посетителей и внешних групп; организация стажировок и обучение стажеров в Управлении по вопросам разоружения;
Exhibits, guided tours, lectures; briefings for visitors and outside groups; organization and training of interns hosted by the Office for Disarmament Affairs;
Традиционные функции пополнения коллекций, организации экспозиций, проведения научных исследований и подготовки публикаций дополняются отныне организацией семинаров, концертов, мероприятий для детей, стажировок, профессионального обучения, показов кинофильмов и технических обменов.
Traditional programs of collections management, in-house exhibitions, research and publications have expanded to seminars, concerts, children's activities apprenticeships, training, films and technical exchanges.
Рабочая группа полного состава приняла к сведению план практикумов, учебных курсов, длительных стажировок для углубленной подготовки специалистов и консультативно-технических услуг, который предложен Подкомитету в докладе Эксперта по применению космической техники.
The Working Group of the Whole noted the workshops, training courses and long-term fellowships for in-depth training, as well as technical advisory services, as proposed to the Subcommittee in the report of the Expert on Space Applications.
Справочник по мероприятиям Программы Организации Объединенных Наций по применению космической техники, касающимся получения образования, профессиональной подготовки, проведения научных исследований и стажировок в области космической науки и техники, размещен на веб-сайте Программы.
A directory of the activities of the United Nations Programme on Space Applications in the areas of education, training, research and fellowship opportunities in space science and technology is available on the website of the Programme.
Рабочая группа полного состава приняла к сведению перечень практикумов, учебных курсов и длительных стажировок для углубленной подготовки специалистов, а также консультативно-технические услуги, которые предложены Подкомитету в докладе Эксперта по применению космической техники.
The Working Group of the Whole noted the workshops, training courses and long-term fellowships for in-depth training, as well as technical advisory services, as proposed to the Subcommittee in the report of the Expert on Space Applications.
содействие просвещению и подготовке кадров для создания потенциала в развивающихся странах через региональные учебные центры космической науки и техники, связанные с Организацией Объединенных Наций, и посредством дальнейшего осуществления программ длительных стажировок для подготовки специалистов;
Providing support for education and training for capacity-building in developing countries through the regional centres for space science and technology education, affiliated to the United Nations, and by continuing the long-term fellowship programmes for training;
Рабочая группа полного состава приняла к сведению перечень практикумов, семинаров, симпозиумов, учебных курсов и длительных стажировок для углубленной подготовки специалистов, а также консультативно-технические услуги, которые были предложены Подкомитету в докладе Эксперта по применению космической техники.
The Working Group of the Whole noted the workshops, seminars, symposiums, training courses and long-term fellowships for in-depth training, as well as technical advisory services, that had been proposed to the Subcommittee in the report of the Expert on Space Applications.
ХАК также готовится к участию в другом проекте, нацеленном на практическое обучение работников ХАК и других заинтересованных сторон, занимающихся вопросами конкуренции и государственной помощи, в частности на основе стажировок в соответствующих учреждениях Европейских сообществ их государств-членов.
The CCA is also preparing for participation in another project, focusing on practical training of CCA and other stakeholders involved in competition and State aid systems, primarily through stages at relevant institutions of the European Communities and their member States.
Секция сотрудничает также с департаментами и отделами в штаб-квартире в реализации превентивных мер центральных учреждениях, в частности в том, что касается разработки программ стажировок по вопросам бдительности в связи с возможностью мошенничества, оценки уязвимости и механизмов усиления отчетности.
The Unit also works with Departments and Divisions at Headquarters on preventive actions, notably on the development of training programmes on fraud awareness, vulnerability assessment and mechanisms to ensure more accountability.
Подкомитет выразил признательность прави-тельству Китая за организацию в 2000 году трех краткосрочных стажировок для обучения по воп-росам проектирования и конструирования спутни-ков, расчета полета и управления орбитальным полетом на базе Харбинского технологического института, Северо-западного политехнического уни-верситета в Сиане и Пекинского университета аэронавтики и астронавтики.
The Subcommittee expressed appreciation to the Government of China for having offered three short-term fellowships in 2000 for training in satellite design, engineering, mission analysis and orbit control at the Harden Institute of Technology, Northwest Polytechnic University in Xi'an and Beijing University of Aeronautics and Astronautics.
Нигерия также приветствует различные инициативы и программы, направленные на создание и укрепление потенциала развивающихся стран, включая усилия, предпринимаемые Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР), программу стипендий имени Гамильтона Ширли Амерасингхе, программу стажировок Организации Объединенных Наций и фонда «Ниппон», программу «Трейн-си-коуст», целевые фонды и другие комплексные программы технической помощи.
Nigeria also welcomes the various initiatives and programmes directed at building and strengthening the capacities of developing countries, including contributions by the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR), the Hamilton Shirley Amerasinghe Memorial Programme, the United Nations-Nippon Foundation fellowship programme, the TRAIN-SEA-COAST programme, trust funds and other technical assistance packages.
В этой связи следует подчеркнуть, что в ходе стажировок, организуемых национальным центром повышения квалификации сотрудников уголовной полиции, на занятиях для унтер-офицеров и офицеров национальной жандармерии особое внимание уделяется циркуляру № 9600 DN/GEND EMP/SERV от 4 марта 1971 года о мерах по обеспечению соблюдения основных прав человеческой личности в ходе исполнения сотрудниками уголовной полиции своих служебных обязанностей.
The courses organized by the national advanced training centre for judicial police and courses for non-commissioned and senior officers of the national gendarmerie emphasize Circular No. 9600 DN/GEND EMP/SERV of 4 March 1971, which concerns the measures to be taken to ensure respect in the activities of the judicial police for the fundamental rights of the individual.
•Возможность стажировки ключевых сотрудников в одном из официальных филиалов компании.
8. Opportunity to organize training for your staff in one of our representative offices;
"Делать" относится к действиям и требует как обучения, так и стажировки.
"Do" refers to action and requires both training and fieldwork.
В отличие от своих отцов, эти подрастающие олигархи в большинстве случаев не проходят постдипломную стажировку.
Unlike their fathers, most of these oligarchs-in-waiting have no graduate training.
1976-1977 годы Стажировка (в суде и на юридической фирме) для сдачи экзамена в адвокатуру (кантон Швиц)
1976-1977 Training (at a court and a law firm) for the bar exam (Canton of Schwyz)
Именно такие скучные вещи, как недорогая система обучения учителей, общественное здравоохранение и стажировки, создают реальные результаты для бедных.
It is boring stuff like low-cost teacher training, community health care, and apprenticeships that produces results for the poor.
Одновременно планируется привлечение молодых юристов на стажировку для приобретения необходимого опыта и практических навыков работы с субъектами хозяйственной деятельности.
Simultaneously is planned attraction of young lawyers training for acquirement of necessary experience and practical skills of work with subjects of economic activities.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert