Sentence examples of "сталкиваться с проблемой" in Russian with translation "face problem"

<>
Translations: all10 face problem7 other translations3
Но даже если откровенной политизации не происходит, ФРС всегда сталкивается с проблемой «когнитивного захвата» со стороны Уолл-стрит. Even in the absence of direct politicization, the Fed always faces a problem of “cognitive capture” by Wall Street.
Каждый трейдер, будь он в самом начале пути или являясь уже опытным специалистом, сталкивается с проблемой выбора надежного брокера. Each trader, being a beginner or experienced specialist, faces the problem of choosing a reliable broker.
МООНДРК по-прежнему сталкивается с проблемой плохого состояния автомобильных и железных дорог, что обусловливает необходимость широкого использования воздушного транспорта для пополнения запасов продовольствия, воды и горючего, а также перевозки личного состава и тяжелой техники. MONUC continued to face the problem of a poor road and rail network, resulting in heavy reliance on air transportation for the resupply of food, water and fuel as well as the transportation of personnel and heavy equipment.
Ахмадинежад и его фракция сталкиваются с обоюдоострой проблемой: Ahmadinejad and his faction face a two-edged problem:
Однако когда революционеры заводят свою войну против государства слишком далеко, они сталкиваются с другой проблемой. Представители старого истеблишмента – это единственные люди, которые, хорошо разбираясь в конкретных программах правительства, могут делать что-то реальное. But if the revolutionaries take their war against the state too far, they face a different problem, because members of the old establishment are the only people who know enough about specific government programs to get anything done.
В силу этого процесс осуществления промежуточной программы правительства сталкивается с серьезной проблемой внешнего финансирования, ставшего необходимым по причине истощенности внутренних ресурсов страны, и нерешенной проблемы задолженности Демократической Республики Конго, которая мешает функционировать классическим механизмам официальной помощи в целях развития. In implementing its interim programme, the Government thus faces a serious problem of external financing, which is essential in view of the country's meagre domestic resources and the unresolved problem of its external debt arrears, which stands in the way of conventional official development assistance mechanisms.
Стороны должны воспринимать себя как заинтересованные участники, выступающие на равноправных условиях, которые сталкиваются с глобальной проблемой, срочно требующей коллективных действий, рассматривать сотрудничество между различными вспомогательными органами как необходимый элемент недопущения растраты все более дефицитных ресурсов, а также усматривать в стратегическом определении совместных программ работы необходимый элемент действенного осуществления КБОООН. Parties should see themselves as constituencies on an equal footing facing a global problem for which collective action is urgently required, see cooperation among the different subsidiary bodies as a necessary element to avoid wasting increasingly scarce resources, and the strategic definition of joint work programmes as a necessary element for effective implementation of UNCCD.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.