Sentence examples of "стало быть" in Russian
Прекрасно, стало быть - перестаньте тыкать пальцем в мою мать.
Fine, then you can stop pointing your finger at my mother.
У тебя меч Годфри, стало быть, ты знал его.
Since you carry Godfrey's sword, you must have known him.
Стало быть, придётся шарахаться друг от друга как от чумных.
Which means we'll be avoiding each other like the plague.
Для индекса DAX, стало быть, может настать звездный час в этом году.
The DAX index could therefore be a star performer this year.
Стало быть, кто в своей смерчи не повинен, тот своей жизни не губил.
Argal, he that is not guilty of his own death shortens not his own life.
Драгоценный металл снижается уже пятую сессию подряд, и, стало быть, готовится закрыть неделю в минусе.
The precious metal is now down for a fifth consecutive session and is thus set to close lower for the week.
Для начала, основные скользящие средние расположены «не в том» порядке, стало быть, долгосрочная тенденция медвежья.
For a start, the main moving averages are in the ‘wrong’ order; thus the long-term trend is bearish.
Стало быть, есть вероятность какого-либо отскока короткого покрытия в районе этой ключевой зоны поддержки.
(One a side note, the RSI is one of the most closely-followed secondary indicators.) Therefore, there is a chance for some sort of a short-covering bounce around this key support area.
Стало быть, потенциальный прорыв закрытия выше выделенной зоны (1.1200 - 1.1225) практически подтвердит изменение тренда.
Therefore, a potential closing break above the shaded region (1.1200 to 1.1225) would more or less confirm the change in trend.
Прорыв выше этих технических уровней, стало быть, вызвал последующую логическую покупку, что тем самым ускорило движение вверх.
The break above these technical levels therefore triggered follow-up technical buying which thus accelerated the move higher.
Вообще, есть некоторые дни недели, когда эти искажения наиболее сильны и стало быть благоприятны для такой стратегии.
In fact, there are certain days of the week where this distortion is the most drastic and thus favorable to this strategy.
В результате Секция закупок упустила возможности для объединения своих закупочных потребностей и, стало быть, получения экономии за счет сокращения затрат.
As a result, the Procurement Section had missed opportunities to consolidate its procurement needs and thereby benefit from cost reductions.
Разница в цене между этими двумя контрактами нефти, стало быть, становит $12, что является максимальным значением с января 2014 года.
The price differential between these two oil contracts has therefore grown to $12, the widest since January 2014.
Тем не менее, путь наименьшего сопротивления – вверх, и, стало быть, дальнейший рост может последовать, как только завершится эта фаза фиксации прибыли.
Nevertheless, the path of least resistance is to the upside and as such further gains could be on the way once this phase of profit-taking is over.
Благодаря этому пара EUR/USD приостановилась, чуть не доходя отметки 1.11, и, стало быть, это помешало ей достичь 12-летнего минимума.
This caused the EUR/USD to pause just ahead of the 1.11 handle and thus prevented it from hitting a fresh 12-year low.
И тогда возникает необходимость в местоопределении цели, а стало быть, и практически в определении географических координат во избежание многочисленных трудностей, связанных с позиционированием.
It is then crucial to locate the target, and thus in practical terms to determine its geographical coordinates while avoiding the numerous difficulties related to target fixing.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert