Sentence examples of "стало" in Russian with translation "begin"

<>
И это стало отправной точкой. And so that is a beginning.
Индийское государство стало восприниматься как откровенно дискриминационное. The Indian state began to be perceived as openly discriminatory.
Так писательство стало страстью всей моей жизни. And thus began my life-long passion for writing fiction.
Теперь же оно стало для меня портретом отношений. Now I began to think of it as a portrait of a relationship.
Так как стало холодать, мне захотелось надеть свитер. As it got colder, I began to want a sweater.
Усиление Усамы бин Ладена стало возможно благодаря нефтяным деньгам. From the beginning, Osama bin Laden’s rise was made possible by oil money.
Бог знает, когда все это стало утрачивать свой глянец, но. God knows when all that began to lose its lustre, but.
С течением времени реформирование государственного аппарата стало проводиться более обдуманно. Slowly, the state began to be reformed in a more thoughtful way.
Дно той полости, которую я сделал, стало напоминать лунную поверхность. The bottom of the cavity I’d made began to resemble the surface of the moon.
ЮНОН также стало заключать соглашения об обслуживании с клиентами в Найроби. UNON has also begun establishing service-level agreements with client entities in Nairobi.
b Правительство Ливана стало вносить этот добровольный взнос с февраля 1998 года. b The Government of Lebanon began making this voluntary contribution in February 1998.
С самого начала киберпространство стало одним из главных фронтов в этой войне. From the beginning, one of this war’s major fronts has been digital.
Законы Дарвина не меняются, но сейчас появился новый игрок, и всё стало по-другому. Darwin's laws don't change, but now there's a new kind of player on the field and things begin to look very different.
В течение 1830-х годов появление первых гидротурбин стало началом окончания эры водяного колеса. During the 1830's, the first water turbines marked the beginning of the end of the waterwheel era.
Разрушение Хиросимы и Нагасаки в 1945 году стало концом одной войны и началом другой. NEW YORK - The destruction of Hiroshima and Nagasaki in 1945 marked an end and a beginning.
Стало казаться, будто наша фундаментально общая точка зрения и наши сильно превозносимые общие ценности самоутвердились. It began to seem as though our fundamentally common outlook and our much-vaunted shared values had reasserted themselves.
Но как только люди стали замечать, что решаются проблемы их повседневной жизни, стало происходить невероятное. But as people began to see that they were being put first on issues reflecting their day-to-day lives, incredible things happened.
Тем не менее, это ощущение стало столь сильным, что помощники стали обращаться к Ромни "господин Президент". Nevertheless, the feeling grew so strong that aides began to address Romney as "Mr. President."
Цены на жилье взлетели по мере того, как стало замедляться кредитование, и затем цены начали падать. Banks began to slow their new lending, and defaults on mortgages began to rise.
Это стало началом распространением влияния США на тот регион, за которые мы платили не только на заправке. That was the beginning of an escalating U.S. involvement there that we do not pay for at the pump.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.