Sentence examples of "стандартизированные" in Russian with translation "standardise"
Стандартизированные данные о жалобах и расследованиях ото всех кантонов можно будет получить лишь в 2010 году.
Standardised data concerning complaints and investigations from all cantons will become available only in 2010.
применять сложившиеся или стандартизированные подходы к управлению рисками, включая оценки намерений, оценки потенциалов, оценки уязвимости и оценку последствий;
Apply well established or standardised risk management approaches, including intention assessments, capability assessments, vulnerability assessments and an assessment of consequences;
Совещания и курсы подготовки поддерживаются за счет множества инструментов и материалов, разработанных Агентством, таких как стандартизированные лекции, электронные книги, видео- и мультимедийные средства.
Meetings and training courses are supported by a variety of tools and materials developed by the agency, such as standardised lectures, electronic text books, videos and multi-media tools.
Стандартизированные концепции статистических данных и метаданных, а также классификации станут одним из важных предварительных условий для удовлетворения ожиданий пользователей относительно согласованности и сопоставимости статистических данных.
Standardised concepts of statistical data and metadata, as well as classifications, will became an important pre-requisite if client expectations for coherence and comparability of statistics are to be fulfilled.
Обследования использования ИКТ частными лицами и домохозяйствами, стандартизированные ОЭСР и Евростатом, уже прошли экспериментальный этап, и в настоящее время в их охват включается все большее число стран.
Surveys of ICT usage by individuals and households, standardised by OECD and Eurostat, have passed the piloting phase and are being extended to ever more countries.
Несмотря на то, что было проведено много исследований по физической активности детей и параметрам такой активности, стандартизированные в международном масштабе инструменты и соответствующая система мониторинга пока еще отсутствуют.
While a considerable number of studies exists on physical activity behaviour and on related parameters in children, internationally standardised instruments and an internationally standardised monitoring system are still missing.
Цель этого долгосрочного проекта заключается в создании базы данных, которая будет содержать стандартизированные временны ? е ряды данных о среднем годовом количестве отработанных часов по 30 странам- членам ОЭСР, а также по пяти присоединяющимся странам и пяти странам, находящимся на продвинутой стадии сотрудничества.
Standardisation of Average Annual Hours Worked: The aim of this long-term project is to implement a database which will include standardised average annual hours worked time series for the 30 OECD member countries as well as the five accession countries and the five enhanced engaged countries.
Расчет стандартизированного показателя уровня безработицы для Кореи.
Compilation of a standardised unemployment rate for Korea.
Кроме того, следует стандартизировать национальные базы данных.
Furthermore, national databases should be standardised.
Разработка и применение стандартизированных сообщений на основе XML.
Development and implementation of standardised messages based on XML.
Новые ИЦП для каждой отдельно взятой отрасли устанавливаются по стандартизированной структуре разработки.
The new PPI for each selected industry is set up in a standardised development framework.
Совершенствование сбора и распространения методологической информации относительно компиляции стандартизированных показателей уровня безработицы.
Improve collection and dissemination of methodological information on the compilation of standardised unemployment rates.
Совершенствование сбора и распространения методологической информации по разработке стандартизированных показателей уровня безработицы.
Improve collection and dissemination of methodological information on the compilation of standardised unemployment rates.
Кроме того, уже не будет требоваться заверенный перевод, поскольку удостоверения будут стандартизированы.
In addition, a certified translation would no longer be necessary because permits would be standardised.
Ясно, что использование простого стандартизированного формата повысит вероятность того, что информация будет должным образом зарегистрирована.
Clearly, the use of a simple, standardised format will enhance the likelihood of the information being recorded.
Анализ совместно с Евростатом текущих методов учета вооруженных сил при составлении стандартизированных показателей уровня безработицы.
Review with Eurostat the current treatment of armed forces in the compilation of standardised unemployment rates.
Публикация стандартизированных показателей уровня безработицы в разбивке по возрасту и полу (совместно с Евростатом по европейским странам).
Publication of standardised unemployment rates by age and gender (jointly with Eurostat for European countries).
доступ, позволяющий оценить поступающие данные без необходимости получения любой исключительной декодирующей информации, если сама эта информация не стандартизирована;
access allowing evaluation of the data produced without the need for any unique decoding information, unless that information itself is standardised.
Хотя ПМК будет применяться в качестве стандартизированного инструмента на национальном уровне, он также будет использоваться в целях сопоставительного анализа.
While the CMP will be utilised at the national level, being a standardised instrument, it will also provide for comparative analysis.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert