Exemples d'utilisation de "стандартных" en russe
Один из стандартных тестов перед КТ был положительным.
One of the routine pre-procedure tests was positive.
Он оставил несколько стандартных комментариев о данном событии.
He made a few conventional remarks about the event.
2. Для снятия форекс-бонуса вам необходимо совершить торговый оборот (в стандартных лотах) в размере:
2. To withdraw the Forex Bonus from your account you need to make a transaction (number of standart lots) in the amount of:
В долгосрочной перспективе Соединенное Королевство стремится достичь показателей вакцинации, равных 95 % (или даже выше) в отношении стандартных детских прививок и высоких показателей в отношении специальных прививок для детей в зоне риска.
In the long term the UK aims to achieve immunisation rates of 95 % (or higher) for all routine childhood vaccinations and high immunisation rates of non-routine vaccination for at-risk children.
Если предположить, что бедные используют намного меньше воды, ежемесячная стоимость стандартных сетевых технологий падает до $20 – все же существенные затраты.
Assuming that the poor use much less water, the monthly cost of conventional network technologies drops to $20 – still a significant outlay.
Так, результаты проведенных в Соединенном Королевстве обследований и независимого анонимного тестирования показали, что уровень распространенности ВИЧ составляет около 1 процента, тогда как по данным стандартных диагностических тестов, проведенных в Испании в центрах лечения наркомании, этот уровень достигает 34 процентов.
For example, surveys and unlinked anonymous testing in the United Kingdom show an HIV prevalence of about 1 per cent, whereas routine diagnostic tests conducted in drug treatment in Spain show prevalence of 34 per cent.
4. Настройка стандартных свойств комплекта продуктов
4. Set the standard properties for the product kit
Целевой группе, ЕМЕП, ЕАНЕТ, ВМО и ГНЗ осуществлять работу с целью дальнейшего проведения и развития наблюдений в области концентраций и состава загрязнителей воздуха в рамках стандартных сетей, интенсивной деятельности по полевым измерениям и спутниковых наблюдений в интересах обеспечения более глубокого понимания особенностей источников и переноса загрязнения воздуха.
The Task Force, EMEP, EANET, WMO, and GEO work to maintain and expand the observation of air pollution concentrations and composition, through routine networks, intensive field campaigns, and satellite observation, to better understand the sources and transport of air pollution.
Для остальных стандартных событий параметры необязательны.
Parameters are optional for all other standard events.
Они посвящены вопросам получения девочками школьного образования, равенства женщин и мужчин, прав женщин, насилия в отношении женщин и предотвращения убийств, совершаемых в защиту чести и за нарушение существующих традиций, и должны быть использованы в стандартных учебных программах для военнослужащих в целях повышения сознательности мужчин как важного элемента борьбы с насилием в отношении женщин.
These contained massages on the issues of schooling for girls, equality between women and men, women's human rights, violence against women and prevention of custom and honour killings to be used as part of the routine training programs delivered to recruits during their military service with the aim of raising sensitivity of men as an important element of combating violence against women.
Сюда относится первоначальное задание стандартных затрат.
This includes setting up the standard costs for the first time.
Это называется реестром стандартных биологических частей.
This is called the registry of standard biological parts.
Вычисление стандартных затрат для произведенных номенклатур
Calculating standard costs for manufactured items
Использование пользовательских конверсий для разделения стандартных событий
Using custom conversions to split standard events
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité