Sentence examples of "старении" in Russian with translation "ageing"
Дегриз (Бельгия) представила информацию о старении металлов в почвах, которое уменьшает долю металлов, находящихся в равновесном состоянии с жидкой фазой, и зависит от элемента, времени и свойств почвы.
Ms. F. Degryse (Belgium) presented the ageing of metals in soils, which decreased the fraction of metals in equilibrium with the solution phase and depended on element, time and soil properties.
В периодическом докладе содержится оставляющая глубокое впечатление информация о старении населения Литвы, а также данные, свидетельствующие о весьма резком увеличении числа очень пожилых женщин, особенно в возрастной группе 85 лет и старше.
The periodic report had included striking information about Lithuania's ageing population and had shown a very sharp increase in the number of very elderly women, especially in the age group of 85 or over.
При разработке политики в области занятости, медицинского обслуживания, транспорта и социального обеспечения государства должны в полной мере учитывать характеристики и особые нужды пожилых людей и сделать вопрос о старении частью общенациональных программ социально-экономического развития.
While formulating employment, medical care, transportation and social security policies, States should take the characteristics and special needs of the elderly into full consideration and should integrate the issue of ageing into overall national social and economic programmes.
Позвольте мне напомнить в этой связи о выдвинутых перед Генеральной Ассамблеей предложениях Мальты относительно морского и океанического дна, в результате которых была разработана и принята Конвенция Организации Объединенных Наций по морскому дну, по вопросу о старении и об инициативе относительно изменения климата.
May I recall in this connection Malta's proposals to the General Assembly relating to the seabed and the ocean floor, which led to the United Nations Convention on the Law of the Sea, to the question of the ageing and to the initiative relating to climate change.
Ускоренное старение населения в развивающихся странах
Accelerated population ageing in developing countries
Я прекрасно знаю, что старение - естественная часть жизненного цикла.
I know ageing is part of the natural cycle of life.
Новобранцы, вступающие в войну против старения, получают базовое обучение.
New recruits to the war against ageing receive some basic training.
ДСП проводит исследовательскую работу по экономическим и социальным последствиям старения.
UDP conducts research work on economic and social consequences of ageing.
Другой процесс – получивший свободное название "внутреннее старение" - касается свойств стареющих клеток.
Another – loosely termed "intrinsic ageing" – concerns the properties of ageing cells.
Если пожилые люди чувствуют себя ненужными, почему биологическая наука занимается старением?
If old people feel unwanted, why is biological science taking on ageing?
Текущие и будущие задачи Программы Организации Объединенных Наций по проблемам старения
Current and future tasks of the United Nations programme on ageing
Стратегические мероприятия по проблемам старения должны базироваться на прочной научной основе.
Policy interventions on ageing should be based on a solid scientific background.
Возросшая продолжительность жизни наряду с низким уровнем рождаемости приводит к старению населения.
Increased life expectancy combined with lower fertility rates had resulted in the ageing of populations.
записку Секретариата о проекте временных правил процедуры второй Всемирной ассамблеи по проблемам старения;
Note by the Secretariat on the draft provisional rules of procedure for the Second World Assembly on Ageing;
Это открытие помогло Вальтеру понять роль, которую играет IGF-1 в сложном процессе старения.
This discovery helped Valter piece together role that IGF-1 plays in the complicated business of ageing.
В 2004 году Отдел обновит свою настенную диаграмму, посвященную проблеме старения населения в мире.
During 2004, the Division will update its wall chart on world population ageing.
Исследователи установили молекулярные цели с потенциалом замедлять или даже останавливать компоненты внутренних процессов старения.
Researchers identified molecular targets with the potential to slow or even arrest components of intrinsic ageing processes.
образование фрагментов, таких, как чешуйки краски, в результате старения и ухудшения состояния космической системы.
The generation of fragments, such as paint flakes, resulting from the ageing and degradation of a space system.
Изучение проблемы старения привело к лучшему пониманию того, что происходит сейчас с пожилыми людьми.
The problem of ageing has yielded to a better understanding of what is happening now to old people.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert