Sentence examples of "стартовали" in Russian

<>
Translations: all33 start25 lift off3 other translations5
"Эй, Алекс, видишь эту парковку, где мы стартовали? Look at this parking lot where we started.
Фактически, вы бы оказывались на финише раньше, чем стартовали. In fact, you'd arrive at your destination before you'd left your starting point.
Учитывая, что сегодня банковский праздник в Японии (Labor Thanksgiving Day), неудивительно, что валютные рынки несколько медленно стартовали. Given today’s Japanese bank holiday (Labor Thanksgiving Day), it’s not surprising that the FX markets have gotten off to a bit of a slow start.
Торги на ЕТС по доллару стартовали сделками в границах 37,11-37,2 руб./$1, в среднем за две минуты курс зафиксирован на уровне 37,16 руб./$1, это на 4 коп. выше уровня предыдущего закрытия. Trading of the dollar for the single trading session started off with transactions in the range of 37.11-37.2 RUB/$1, with the average exchange rate over a two-minute period being recorded at 37.16 RUB/$1, which is 4 kopecks higher than the level of the previous closing.
Твой брат стартовал раньше положенного. Your brother took a rolling start.
Эйвон, только что стартовал еще один летун. Avon, the other flyer has just lifted off.
И сегодня они стартуют снова. Today, they have that new start.
Подлизывающаяся пресса была обманута, поскольку самолет Обамы стартовал без него. The fawning press had been shanghaied as Obama's campaign aircraft lifted off without Obama.
Начал - его вселенная стартовала 3 марта 1953 г. Began - his universe started March 3, '53.
Я предлагаю вам выйти на прогулку на моем корабле, и просто так же, как я готовлюсь стартовать, вы постараетесь расслабиться. I propose you come for a ride in my spacecraft, and just as I prepare to lift off, you try and relax.
12:05, в Ньюбери только что стартовала гонка. The 12:05 at Newbury should have just started.
В стометровке она стартовала последней, но быстро нагнала остальных In a hundred meter dash she started last but soon caught up with the others.
После волнений на прошлой неделе пара EUR/USD стартовала более стабильно. Following last week’s rout, the EUR/USD has started this one on a more stable footing.
Благодаря щедрой поддержке швейцарской организации Global Changemakers, этот многообещающий проект смог хорошо стартовать. Thanks to the generous support of the Global Changemakers initiative in Switzerland, this project is off to a promising start.
Сегодня утром в 10:00 по CET в Вене стартовало очередное 166-е ординарное заседание ОПЕК. The 166th (Ordinary) Opec meeting started in Vienna this morning, with the opening session kicking off at 10:00 CET.
Стартовав с 12-ой позиции, Стюарт шел в первой 10 в начале гонки, дойдя до четвертой позиции. Starting in the 12th spot, Stewart ran in the top 10 early in the race, getting as high as fourth.
Когда Uber стартовал в Сан-Франциско в 2009 году, его выход на рынок не был подвержен вызовам или сложному процессу авторизации. When Uber started in San Francisco in 2009, its market entry was neither challenged nor subjected to a difficult authorization process.
Возможно, вы все слышали о проекте "Тигр", который стартовал в начале 70-х годов, очень активное время для области охраны окружающей среды. You've all heard, perhaps, of Project Tiger which started back in the early '70s, which was, in fact, a very dynamic time for conservation.
С тех пор как английская премьер-лига стартовала в 1992 году, только в одном чемпионате победителем оказались не "Манчестер Юнайтед", "Арсенал" или "Челси". Since the English Premier League was started in 1992, only one championship was not won by Manchester United, Arsenal, or Chelsea.
Конкретные риски может быть и не так велики, как в 1950-х, но их больше, при этом рынки стартуют с намного более высоких и раздутых позиций. Maybe the individual risks aren’t of the same order of magnitude as in the 1950s, but there are more of them, and markets are starting from a much more inflated position.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.