Exemples d'utilisation de "стартовую страницу" en russe
Примечание. Стартовую страницу Google Chrome нельзя настроить на смартфоне или планшете.
Note: You can't set a homepage for Google Chrome on a tablet or phone.
Для Opera есть даже анимированные темы, которые оживят стартовую страницу браузера.
With the animated themes, you can even bring Opera’s start page to life.
Добавьте их на стартовую страницу браузера, распределите в удобном порядке или разложите по папкам.
Just add their thumbnails to the browser's start page and organize them how you like.
Открывайте персональную ленту новостей прямо со стартовой страницы браузера Opera.
Access your personal news feed straight from Opera’s start page.
Чтобы сайт google.ru всегда был у вас под рукой, сделайте его стартовой страницей.
You can quickly get to Google every time you open your browser by making Google your homepage.
Скачайте Opera - браузер со встроенной лентой новостей прямо на стартовой странице.
Get Opera – a browser with a news reader built right into the start page.
Откройте список и выберите Настраиваемый, а затем нажмите на крестик рядом с текущей стартовой страницей.
Open the list and select Custom. Then, select the "X" next to the device's current homepage.
Opera подбирает для вас актуальные новости, делая их доступными прямо со стартовой страницы браузера.
Opera brings the latest news to one spot, available from the browser’s start page.
Если вместо главной или стартовой страницы открывается неизвестный сайт, вероятно, на вашем компьютере установлено вредоносное ПО.
If you’re seeing a homepage or startup page that you didn’t set yourself, your computer may have malware.
В браузере Chrome можно настроить стартовую и главную страницу.
You can customize Google Chrome to open any page for the homepage or startup page.
Подробнее о том, как настроить главную и стартовую страницы.
Learn how to set your Chrome homepage and set default startup tabs.
С одной стороны, Турция рассматривает региональное господство как стартовую площадку для более значимой глобальной роли;
On the one hand, Turkey views regional dominance as a stepping-stone to a greater global role;
prototype.js — вставляет информацию об обновлениях в страницу при её загрузке
prototype.js - inserts update information into the page when the page is loaded.
Китай расценивает ШОС как стартовую площадку для расширения своего влияния в обширной области от стран Азиатско-Тихоокеанского региона до Юго-Западной Азии, Ближнего Востока, Восточной Африки и Индийского океана.
China regards the SCO as a stage for broadening its influence over a vast region, ranging from the Asia-Pacific to Southwest Asia, the Middle East, East Africa, and the Indian Ocean.
Если в будущем вы захотите прочесть эту страницу, вы всегда можете найти её по находящейся вверху ссылке «Помощь».
If you want to read this page later, just know that you can access it from the "Help" link at the very bottom of the website.
А те, кто не может преодолеть стартовую черту рынка, или из-за того, что они бедны или необразованы или из-за того, что им не хватает современных умений, являются политически свободными, но обречены вечно оставаться своего рода гражданами второго сорта.
Those that cannot pass the market's starting line, either because they are too poor or too uneducated, and who lack modern skills, are politically free but consigned to a kind of permanent second class citizenship.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité