Sentence examples of "старшим советником" in Russian
Бывший чиновник ЕС Дерек Тейлор (Derek Taylor), работающий в брюссельском филиале Bellona, также является старшим советником по энергетике в фирме Burson-Marsteller, которая, занимаясь связями с общественностью и формированием общественного мнения, трудится на Westinghouse по всему миру.
Derek Taylor, the former E.U. civil servant who works at the Brussels branch of Bellona is also a Senior Advisor on energy at Burson-Marsteller which, in turn, is a public affairs firm working for Westinghouse worldwide.
Посол США в Пакистане Энн Паттерсон, например, провела совместные переговоры со старшим советником Мушаррафа Тариком Азизом и сопредседателем партии PPP Асифом Али Зардари, вдовцом Бхутто.
US Ambassador to Pakistan Anne Patterson, for example, has held a joint meeting with senior Musharraf advisor Tariq Aziz and PPP Co-Chairman Asif Ali Zardari, Bhutto's widower.
Она хочет объединить партию PPP с дискредитировавшей себя партией PML-Q и изолировать партию PML-N. Посол США в Пакистане Энн Паттерсон, например, провела совместные переговоры со старшим советником Мушаррафа Тариком Азизом и сопредседателем партии PPP Асифом Али Зардари, вдовцом Бхутто.
It wants to pair the PPP with the discredited PML-Q and isolate the PML-N. US Ambassador to Pakistan Anne Patterson, for example, has held a joint meeting with senior Musharraf advisor Tariq Aziz and PPP Co-Chairman Asif Ali Zardari, Bhutto’s widower.
Стратегии и программы, разработанные Специальным представителем по глобальным делам женщин, Специальным советником по глобальным делам молодежи, Старшим советником по вопросам гражданского общества и новых демократических стран, Специальным представителем по связям с мусульманскими сообществами, Специальным представителем по всемирным партнерским организациям, а также Специальным представителем по коммерческим и деловым вопросам, часто представляют США в абсолютно новом свете.
The strategies and programs developed by the Ambassador for Global Women’s Issues, the Special Adviser for Global Youth Issues, the Senior Adviser for Civil Society and Emerging Democracies, the Special Representative for Outreach to Muslim Communities, the Special Representative for Global Partnerships, and the Special Representative for Commercial and Business Affairs often present a very different face of the US.
Во время отставки она являлась Старшим советником по вопросам политики в отношении пенсий, здравоохранения и страхования жизни сотрудников Управления кадровых вопросов США.
At the time of her retirement, she was the Senior Policy Advisor for retirement, health and life insurance at the United States Office of Personnel Management.
по возвращении в Бразилиа в начале 1971 года в штаб-квартиру министерства иностранных дел Бразилии, известную под названием «итамарати», назначен старшим советником помощника генерального секретаря по экономическим вопросам/начальником Экономического департамента, 1971-1974 годы
After returning to Brasilia in early 1971, to the Headquarters of “Itamaraty”, as the Brazilian Ministry of External Relations is known, became the Senior Adviser to the Assistant Secretary-General for Economic Affairs/Head of the Economic Department, 1971-1974
В частности, Группа приняла к сведению информацию, представленную старшим советником ВСООНЛ в его письме от 1 августа 2001 года, в котором он охарактеризовал обстановку в южной части Ливана в период с 1982 по 2000 год, в том числе:
In particular, the Panel took into consideration the information provided by the Senior Advisor of UNIFIL in his letter dated 1 August 2001 in which he commented on the conditions that existed in southern Lebanon in the period from 1982 to 2000, including:
На момент выхода в отставку она была старшим советником по вопросам политики в таких областях, как выход в отставку, медицинское страхование и страхование жизни, в Управлении кадровой службы Соединенных Штатов.
At the time of her retirement, she was the Senior Policy Advisor for retirement, health and life insurance at the United States Office of Personnel Management.
В 1989-1991 годах я работал старшим экономическим советником в нескольких посткоммунистических правительствах стран Центральной и Восточной Европы.
During 1989-91, I was a senior economic advisor to several post-communist governments in Central and Eastern Europe.
1972-1986 годы: юрисконсульт генеральной прокуратуры и министерства юстиции, последовательно назначался адвокатом короны, старшим адвокатом короны и главным адвокатом короны, помощником заместителя генерального солиситора и советником парламента
1972-1986: Legal Adviser at the Attorney-General's Office and Ministry of Justice, having been appointed successively as Crown Counsel, Senior Crown Counsel, Principal Crown Counsel, Assistant Solicitor-General and Parliamentary Counsel
Его ненавидели не только за принадлежность к консерваторам, но и за то, что он был советником Тэтчер по вопросам внешней политики и одним из ее спичрайтеров.
He was hated for being not only a Conservative but a foreign policy adviser to Thatcher and one of her speech writers.
Меня травили только по одной причине, и в этой прославленной колыбели просвещенности это выглядело настоящим варварством и слепым фанатизмом: мой отец, ныне покойный Вудро Уайэтт, был известным советником Маргарет Тэтчер, и я сама была сторонницей консерваторов.
I was persecuted for one reason only, and in this cradle of supposed enlightenment it was both bigoted and barbaric: my father, the late Woodrow Wyatt, was a high-profile adviser to Margaret Thatcher and I was a Conservative supporter.
Например, обо мне говорили, что я даю взятки журналистам, или что я был советником Иржи Пароубека.
For example, I was allegedly bribing reporters, or I was allegedly an advisor of Jiri Paroubek.
Пожилой человек вошёл в старую церковь со своим старшим сыном, его младшей дочерью и её маленьким ребёнком.
An old man entered the old church with his elder son, his younger daughter and her little baby.
Ее порекомендовал Дэвиду Кэмерону Лорд Браун, бывший глава BP, когда он пытался привести специалистов из частного сектора в Уайтхолл: она стала советником кабинета министров.
She was recommended to David Cameron by Lord Browne, the former head of BP, when he was looking to bring private expertise into Whitehall: she became a cabinet office adviser.
Alert — выполнение советником функции Alert();
Alert — performing of the Alert() function by an expert advisor;
Мне кажется ты перепутал меня с моим старшим братом.
You seem to have mistaken me for my older brother.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert