Sentence examples of "статей расходов" in Russian

<>
Настройка статей расходов [AX 2012] Set up expense purposes [AX 2012]
Разработал методику распределения ассигнований с увязкой статей расходов и запланированной деятельности. Developed allocation methodology linking funding to cost drivers and planned activity.
Таким образом, пересмотренный перечень основных статей расходов будет включать в себя сле-дующие пять позиций: Accordingly, the revised list of major objects of expenditure would have the following five items:
" Ниигата " представила довольно краткое описание этих восьми статей расходов, не пояснив каждую из них по отдельности. Niigata provided a very brief description of these eight items of expense, without explaining each of the expenses separately.
Группа Организации Объединенных Наций и Целевая группа правительства сформулировали схему предварительного распределения статей расходов, на основе которой Секретариат подготовил общую смету расходов. The United Nations team and the Government Task Force have formulated a tentative allocation of objects of expenditure on which basis the Secretariat prepared overall cost estimates.
Что касается статей расходов, не связанных с должностями, то использование пересмотренных темпов инфляции в основном отражает взаимный зачет корректировок между большинством мест службы. With regard to non-post objects of expenditure, the revised rates mainly reflect offsetting adjustments across the majority of duty stations.
Комиссия отметила, что в СУФБП оклады и прочие расходы по персоналу автоматически учитываются по кодам статей расходов 000-100 (оклады — общие расходы по персоналу). The Board noted that FBPMS automatically charged salaries and other personnel costs under expenditure object codes 000-100 (salaries-common staff costs).
Что касается отдельных статей расходов, то комментарии Консультативного комитета к отчету можно, при необходимости, найти в замечаниях, касающихся предлагаемого бюджета, изложенных в нижеприводимых пунктах. With regard to individual objects of expenditure, the comments of the Advisory Committee on the report can be found, where relevant, in the remarks concerning the proposed budget in the paragraphs below.
К сожалению, когда вице-президента Джо Бидена, бывшего на тот момент сенатором, спросили, какую из статей расходов правительство Обамы урежет из-за финансового кризиса, он упомянул обещание увеличить иностранную помощь. Regrettably, when then-Senator, now Vice-President Joe Biden was asked what spending an Obama administration might have to curtail because of the financial crisis, he mentioned the pledge to increase foreign aid.
После недавних переговоров между Бурунди и международными финансовыми учреждениями было достигнуто предварительное согласие относительно вопроса о регулировании текущего дефицита бюджета путем ряда коррективных мер, включая расширение помощи доноров и пересмотр статей расходов. Following recent discussions between Burundi and the international financial institutions, a preliminary agreement was reached to address the current budget deficits through a range of corrective measures, including increased donor support and a revision of expenditures.
Она представила копию контракта между " Трайпод " и " Ираки эруэейз ", копию контрактов о совместном предприятии " Джон Лэнг " и " Трайпод ", подтверждающую документацию в отношении всех статей расходов, составляющих претензию, и обширную корреспонденцию от ОГЭК. It provided a copy of the contract between Tripod and Iraqi Airways, a copy of the joint venture contracts between John Laing and Tripod, supporting evidence for every cost comprising the claim, and extensive correspondence from the ECGD.
В реальном выражении по большинству статей расходов отмечается негативный рост, в том числе по компоненту путевых расходов и транспорта в связи с практикумами с учетом повышения расценок, обусловленного ростом цен на нефть. In real terms, there is a negative growth in most objects of expenditure, including travel and the transportation element of workshops caused by fare increases owing to the higher prices of oil.
Комиссия также озабочена тем, что в финансовых ведомостях различных организаций могут фигурировать неверные данные о расходах и авансах, поскольку не всегда удается провести проверку статей расходов на этапе выверки на основании подтверждающей документации. The Board is also concerned that expenditure and advances may be misstated in the financial statements of the various organizations since it is not always possible to verify the reconciling items against the supporting documentation.
За исключением расходов в связи с повышением требований в отношении соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности (МОСБ) в штаб-квартирах (категория 16) относительный вес большинства статей расходов в их общем объеме оставался практически неизменным. With the exception of the expenditure for enhanced minimum operating security standards requirements at headquarters (category 16), the relative weight of most items over total expenditure remained nearly constant.
Кроме того, категория расходов «Разные предметы снабжения, услуги и оборудование» должна использоваться для небольших статей расходов, которые не попадают в крупные категории бюджетных расходов, и для расходов, которые невозможно предусмотреть или запланировать в смете. Furthermore, the category of expenditure “Miscellaneous supplies, services and equipment” should be for small items that do not fall within the broad budget categories of expenditure and for which the costs cannot be anticipated or planned in the estimates.
Палестинская администрация подготовила и представила свой бюджет на 2009 год, в котором предусматривается продолжение фискальных корректировок и реформ, равно как изменение существующих статей расходов с целью финансирования проектов в области развития, в частности, общинных проектов. The Palestinian Authority has finalized and presented its budget for 2009, which foresees continued fiscal adjustment and reforms and envisages a shift in expenditure from recurrent items towards development projects, especially community projects.
В дополнительном ответе заявитель сообщил о том, что, хотя конечная сумма субсидии была рассчитана на основе определенных статей расходов, указанных в дополнении к первоначальной претензии, субсидия предназначалась для покрытия " общего финансового бремени, возникшего в результате войны ". In a supplemental response, the Claimant stated that, though the global sum of the grant was calculated on the basis of certain expenses as outlined in the appendix to the original claim, the grant was intended to cover “the general financial burden that resulted from the war”.
Общая информация о ряде статей расходов, включая прочие расходы по персоналу, расходы на временный персонал и консультантов, профессиональную подготовку, поездки, издания, информационно-коммуникационную технологию, мебель и оборудование и общие оперативные расходы, изложена в главе I выше. A general discussion of a number of objects of expenditure, including other staff costs, temporary assistance and consultants, training, travel, publications, information and communication technology, furniture and equipment and general operating expenses is contained in chapter I above.
Комитет по программным и бюджетным вопро-сам в результате обсуждения данного вопроса в пункте (g) своего заключения 2000/4 просил Гене-рального директора продолжить консультации с госу-дарствами-членами относительно определения основ-ных статей расходов и представить этот вопрос на рассмотрение предстоящей сессии Совета по про-мышленному развитию. As a result of its deliberations, the Programme and Budget Committee, in its conclusion 2000/4, paragraph (g), requested the Director-General to continue consultations with Member States on the definition of major objects of expenditure and to present the issue to the forthcoming session of the Industrial Development Board.
Служба эксплуатации зданий является самой важной общей службой с точки зрения расходов, и в первоначальный период 1979-1980 годов по отношению к этой службе применялась сложная формула, охватывавшая объекты кодов статей расходов, центры учета затрат и целый ряд " распределительных ключей ", таких, как площадь помещений, число сотрудников и т.д. Buildings management service is by far the most important common service in cost terms, and in the initial period of 1979-1980, a complex formula was applied to this service that encompassed object of expenditure codes, cost centres, and a range of “distribution keys” such as floor area, number of staff etc.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.