Sentence examples of "статистическим управлениям" in Russian
Сетевая среда способна обеспечить статистическим управлениям возможность обмениваться данными и метаданными и ликвидировать проблему избыточности данных.
A network environment can provide statistical offices with an opportunity to share data and metadata and to eliminate data redundancy.
три проекта на местах: поддержка осуществления среднесрочного стратегического плана ЭКОВАС и экономической программы ЮЕМОА в рамках НЕПАД; программа постконфликтного восстановления и реконструкции для Западной Африки; а также оказание поддержки национальным статистическим управлениям стран Западной Африки в использовании разработанных ЭКА гендерных индексов для подготовки данных и в использовании данных с разбивкой по мужчинам и женщинам.
Three field projects on: support to the implementation of the ECOWAS medium-term strategic plan and UEMOA economic programme under NEPAD; the post-conflict rehabilitation and reconstruction programme for West Africa; and support to national statistics offices of West African countries in the use of ECA-developed gender indexes for data generation and utilization of gender disaggregated data.
Целью ОСМД является предоставление национальным статистическим управлениям рекомендаций в отношении выбора надлежащих стандартов, моделей и подходов для разработки своих систем метаданных.
The aim of the CMF is to provide guidance to national statistical offices in choosing the right standards, models and approaches in developing their metadata systems.
Важный вклад в создание национального потенциала в области статистики вносит работа Организации по оказанию технической помощи национальным статистическим управлениям и подготовке национальных статистиков по вопросам составления и применения показателей.
An important contribution to building national statistical capacity is the Organization's work in providing technical assistance to national statistical offices and training of national statisticians in the production and use of indicators.
В дополнение к проводимым Отделом практикумам линия прямой связи позволяет национальным статистическим управлениям и другим пользователям классификаций получать разъяснения в отношении конкретных проблем классификаций и вносить предложения относительно их усовершенствования.
In addition to the workshops conducted by the Division, the Hotline allows national statistical offices and other users of the classifications to seek clarification on specific classification problems and to make proposals for their improvement.
К тому же, делегация рекомендовала национальным статистическим управлениям государств-членов определить первоочередные задачи, касающиеся сбора данных о насилии в отношении женщин в соответствии со своим внутренним законодательством и юридическими обязательствами.
Furthermore, the delegation recommended that the national statistical offices of member States should define priorities on data collection on violence against women according to their domestic laws and legally binding commitments.
Национальным статистическим управлениям следует подумать о расширении диалога с такими партнерами в целях обеспечения более широкого признания классификации, что создало бы также возможность для получения более широкого набора административных данных.
National statistical offices should consider enhanced dialogue with such partners to improve the acceptance of the classification, also leading to a larger set of administrative data that may become available.
Существующие в настоящее время новые технологии дают статистическим управлениям возможность быть в авангарде деятельности по модернизации государственного сектора при условии, если мы переосмыслим свои позиции и перестроим оказываемые нами статистические услуги.
New technologies that exist now give statistical offices the chance to be at the forefront of public sector modernisation, provided we rethink; and redevelop the statistical services we provide.
С учетом результатов проведенного в 1997 году обзора национального опыта в области использования классификаций статуса в занятости национальным статистическим управлениям будет предложено провести маломасштабные углубленные исследования, руководствуясь при этом схемой, разработанной МОТ.
Based on the 1997 review of national experiences with the use of classifications of status in employment work, National Statistical Offices will be invited to carry out small-scale in-depth studies according to a design provided by ILO.
Эти проекты помогают национальным статистическим управлениям укреплять институциональный потенциал по таким направлениям статистики промышленности, как проведение ежегодных обследований заведений, охватывающих аспекты ведения реестров коммерческих предприятий, составления выборок, разработки структуры обследования, редактирования и обработки данных, проведения статистического анализа и распространения данных.
These projects assist national statistical offices in strengthening institutional capacities in industrial statistics such as the implementation of annual establishment surveys covering aspects of business registers, sampling, survey design, data editing and processing, statistical analysis and dissemination.
В качестве первого шага в этом направлении Бюро поручило Пилару Мартин-Гусману разослать национальным статистическим управлениям региона ЕЭК вопросник с целью получения от них информации о существующей институциональной инфраструктуре для осуществления связей и сотрудничества между двумя группами статистиков в их странах.
As a first step in this, the Bureau asked Pilar Martín-Guzman to send a questionnaire to national statistical offices in the ECE region to obtain feedback from them on the existing institutional infrastructure for links and co-operation between the two groups of statisticians in their countries.
В ответ на неоднократные замечания государств-членов по поводу недостаточной координации деятельности международных организаций по сбору статистических данных в 2002 году Статистический отдел информировал Статистическую комиссию о своем обращении к национальным статистическим управлениям с просьбой представить конкретные примеры случаев дублирования запросов в адрес международных организаций о предоставлении статистических данных.
As Member States continued to voice concerns about the insufficient coordination of statistical data collection by international agencies, the Division reported in 2002 to the Statistical Commission that it had sent out an inquiry to national statistical offices requesting them to identify specific examples of duplicate data requests by international organizations.
Как видно из прилагаемых выдержек из подготовленных Докладчиками докладов, для проведения обзора в феврале 2005 года Бюро предложило выступить в качестве Докладчиков следующим национальным статистическим управлениям: Статистическому управлению Канады (доходы и расходы домохозяйств), Статистическому управлению Дании (транспортная статистика), Национальному институту статистики Италии (ИСТАТ) (статистика труда) и Бюро переписей населения США (статистика миграции).
For the February 2005 review, the Bureau invited National Statistical Offices to be the Rapporteurs as evident from the attached excerpts of Raporteurs'reports, namely Statistics Canada (household income and expenditure), Statistics Denmark (transport statistics), ISTAT of Italy (labour statistics) and US Census Bureau (migration statistics).
В июле и августе 2005 года министерствам иностранных дел и национальным статистическим управлениям был направлен вопросник для девятого Обзора тенденций в области преступности и функционирования систем уголовного правосудия за период 2003-2004 годов; в этот вопросник было включено приложение, содержащее анкету для обзора национального потенциала по сбору данных о предотвращении преступности и об уголовном правосудии.
The questionnaire for the Ninth United Nations Survey of Crime Trends and Operations of Criminal Justice Systems, covering the period 2003-2004, was sent to ministries of foreign affairs and national statistical offices in July and August 2005; it included an annex containing a form for a survey of national capacities for the collection of data on crime prevention and criminal justice.
Будут оказываться платные услуги по обеспечению доступа к экспертам статистического управления.
A chargeable service enabling access to statistical office experts will be available.
В настоящее время ведется работа над нормативным актом о создании национального статистического управления.
A legal act for the establishment of a national statistics office is currently under preparation.
Конференция обсудила роль национальных статистических управлений (НСУ) и международных организаций в работе над ПУР.
The Conference discussed the role of National Statistical Offices (NSOs) and international organizations in the work on SDIs.
И теперь, после чего Центральное Статистическое Управление пересмотрело свою методику расчета данных ВВП, это облегчило задачу.
And now, after the Central Statistics Office revised its methodology for calculating GDP data, that task has become easier still.
Федеральное статистическое управление Германии продемонстрировало использование новаторских инструментов визуализации статистических данных на своем вебсайте.
The Federal Statistical Office of Germany demonstrated the use of innovative tools for visualisation of statistics on their website.
10 Согласно данным Центрального статистического управления за 2003 год, на женщин приходился 21 процент всех постоянно занятых сотрудников государственных органов.
10 According to 2003 data by the Central Statistics Office, 21 per cent of all permanent government employees were women.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert