Exemples d'utilisation de "статистически" en russe
Причины статистически незначительных результатов могут быть следующими:
Potential reasons for non-statistically significant results can include:
Статистически незначительный шанс плохого шпионажа - это наша проблема.
Statistically insignificant chance poor spying is our problem.
Так можно доказать это статистически. Что насчёт исторических данных?
That's how you can prove it statistically, but what about stories?
Этот статистически рассчитываемый показатель отражает среднюю прибыльность/убыточность одной сделки.
This statistically calculated index represents the average profit/loss factor of a trade.
Научно-исследовательский отдел предупреждал вас, а вы посчитали побочный эффект статистически незначимым.
Your RD team warned you, and you deemed the side effect statistically insignificant.
За первые десять месяцев 2015 года смертность статистически значимым образом не изменилась.
Through the first 10 months of the year, there has been no meaningful statistical change in the death rate.
Однако структура британских выборов такова, что победа для них практически статистически невозможна.
But the structure of the British election is such that a victory for them is almost a statistical impossibility.
Поскольку циклов было слишком немного, он не мог статистически объективно проверить ритмы.
Because there were too few cycles, he couldn’t statistically check for rhythms in an unbiased way.
Все независимые переменные и сама модель являются статистически значимыми на 99 % степени достоверности.
All independent variables and the model itself are statistically significant at 99 percent confidence level.
Наконец, департамент по здравоохранению создал систему, позволяющую статистически оценить качество оказываемой им помощи.
Finally, the health department created a system to gauge statistically the quality of the care it was delivering.
А вы с Кэм сможете положиться на свои статистически недостоверные подходы, чтобы решить дело.
Oh, you and Cam can rely on your statistically inaccurate guts to solve the case.
Наша система не сможет проводить оптимизацию, если не будет учиться на статистически значимом количестве конверсий.
Our system can't optimize without being able to learn from a statistically-significant number of conversions.
Статистически, что более опасно, сесть в машину и поехать в магазин, или играть в футбол?
Statistically, what's more dangerous, getting into your car to drive to the market, or playing in a game of football?
В условиях совместного обучения статистически значимых различий в успеваемости не было выявлено по семи дисциплинам.
In the co-educational setting, seven subject areas showed no statistically significant difference in performance.
В моих данных, статистически не значима разница между детскими креслами и плечевыми и поясными ремнями.
So in this data, it's statistically insignificant differences in injury between car seats and lap-and-shoulder belts.
Конечно, действия в прошлом ? не гарантия будущих результатов, и два случая не составляют статистически серьезный пример.
Of course, past performance is no guarantee of future results, and two cases do not constitute a statistically significant sample.
Эти данные позволили нам проверить статистически несколько других теорий, связанных с политической принадлежностью и чувством отвращения.
This data set also allowed us to statistically control for a number of things that we knew were both related to political orientation and to disgust sensitivity.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité