Sentence examples of "статичными" in Russian with translation "static"
Плагин «Страница» работает с адаптивными, «резиновыми» и статичными макетами.
The Page plugin works with responsive, fluid and static layouts.
• Значительная «открытость», позволяющая эмиграцию и иммиграцию всех компонентов (закрытые системы остаются статичными).
• Significant “openness,” allowing emigration and immigration of all components (closed systems remain static).
Эти общие принципы не являются статичными и не применяются одинаковым образом во всех регионах и культурах.
These common principles are not static and do not apply uniformly in all places and cultures.
Имена пользователей не являются статичными, и мы не можем обрабатывать запросы, которые не включают дату в сочетании с именем пользователя.
Usernames are not static and we are unable to process requests that do not include the date viewed combined with the username.
А ложь заключается в том, что некоторые культуры являются статичными и неспособными меняться, тогда как другие считаются почему-то исключительно современными.
The falsehood is to believe that some cultures are static and inimical to change, while others are somehow uniquely modern.
Эта опасная тенденция к утрате актуальности проявляется, например, в резком контрасте между статичными и несбалансированными резолюциями по вопросу о положении в Палестине и возобновленными усилиями по достижению ощутимого прогресса на месте событий.
This dangerous slide towards irrelevance is displayed, for instance, in the stark contrast between the static and unbalanced resolutions on the situation in Palestine and the reinvigorated effort to achieve tangible progress on the ground.
Однако рост цен на золото пока не нашел поддержки у инвесторов ETF (торгуемых биржевых фондов): например, мы не увидели каких-либо соответствующих притоков капитала в SPDR Gold Trust – крупнейший ETF на основе золота, и его запасы остаются вполне статичными с начала месяца, когда мы были свидетелями небольшого протока капитала.
However, gold’s price gains so far have not been supported by ETF investors: for example, we haven’t seen any corresponding inflows into the SPDR Gold Trust, the world’s largest gold-backed ETF, which has seen its holdings remain pretty much static since the start of the month when small inflows were reported.
ЮНФПА считает, что его основополагающие структуры не могут оставаться статичными, в то время как условия осуществления программ быстро меняются, и что, утвердив долю, а не фиксированное число должностей класса Д-1, закрепленных за конкретными местами службы, Исполнительный совет подтвердит наличие у Фонда возможности проявлять определенную гибкость, предоставленной ему в соответствии с решением 95/35 Совета.
UNFPA believes that its underlying structures cannot remain static in a rapidly evolving programme environment, and that by approving a percentage, rather than a fixed number of D-1 positions attached to specific duty stations, the Executive Board would re-affirm the Fund's existing flexibility granted by the Board's decision 95/35.
Да (при показе статичного изображения без прописанного URL перехода)
Yes (if serving static image without hard-coded click-through)
Тип MIME для статичного ресурса (поддерживаются только типы графических файлов)
Mime type of static resource, only Image types are supported
Использование статичных маршрутов для настройки соединения через сети для репликации
Use static routes to configure connectivity across Replication networks
Индийский философ Джидду Кришнамурти говорил, что истина — не статичная фиксированная точка.
The Indian philosopher Jiddu Krishnamurti said that the truth is not static, a fixed point.
Если события не меняются, история умирает, ведь жизнь не бывает статичной.
If things go static, stories die, because life is never static.
Как вам известно, одна стрелка компаса статична и находится на одном месте.
As you know, one leg of the compass is static, rooted in a place.
Политические системы в этих странах создавались для управления небольшим, статичным деревенским населением.
The political systems of these countries were tailored to small, static, rural populations.
Теперь, когда почти 90 процентов американских семей имеют телевизоры, кривая продаж снова статична.
Now that nearly 90 per cent of United States homes that are wired for electricity have television sets, the sales curve is again static.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert