Sentence examples of "стационарного состояния" in Russian
Основатели этой науки верили, что в какой-то момент в будущем человечество достигнет "стационарного состояния" нулевого роста.
The discipline's founders expected that, at some point in the future, mankind would attain a "stationary state" of zero growth.
Тем не менее, нехватка останется, так как нет понятия стационарного состояния, в котором все потребности удовлетворены, и человечество перестает надеяться на лучшее будущее.
Nevertheless, scarcity would remain, because there is no such a thing as a stationary state in which all needs are satisfied and mankind ceases to hope for a better future.
На самом деле, в настоящее время модные модели мультивселенной — идея, что наша Вселенная является лишь одним из огромного ансамбля вселенных — согласуются с идеей, что они коллективно находятся в своем роде стационарном состоянии.
In fact, currently fashionable models of the multiverse – the concept that our universe is but one of a huge ensemble of universes – are consistent with the idea that they are collectively in a kind of steady state.
Слишком многие люди оказываются в больнице, в том числе, в реанимационном отделении, потому что им не хватало консультаций и помощи для контроля своего состояния без стационарного ухода или даже для полного предотвращения таких болезней.
Far too many people end up in the emergency room and the hospital because they lacked the advice and help to keep their conditions under control without institutional care, or even to prevent their disorders entirely.
Закон о психиатрических учреждениях и их пациентах повысил правовой статус последних, в том числе за счет введения категории медицинских советников и более тщательной оценки состояния пациентов длительного стационарного содержания, а также введения внешнего медицинского аудита в любых случаях врачебного вмешательства, связанных с необходимостью помещения пациента в психиатрические учреждения (вопрос 16).
The reform of the Psychiatric Act had strengthened the legal status of patients, inter alia by appointing medical advisers and by ensuring increased medical supervision of patients subjected to long-term immobilization, as well as external medical review of any compulsory intervention (question 16).
Кроме того, торгуя на рынке Форекс через удаленный терминал, клиент может при желании зайти на свой торговый счет со стационарного компьютера.
When trading on the forex market through a remote terminal, you can also access your trading account using a software installed on your stationary computer, if desired.
Главная мыслю в книге Деннетта, если коротко, заключается в отрицании существования внутреннего психического состояния.
The main point of Dennett's book, in short, is to deny the existence of inner mental states.
"Это не означает обострения состояния здоровья президента Чавеса", - объяснил он.
"This does not mean a health relapse for President Chavez" he said.
Установка со стационарного компьютера через ActiveSync
Installation is set from PC through the ActiveSync
Регрессировать до состояния ребенка - для некоторых невыносимое унижение.
Regressing to the stage of a child, for some people, is an unacceptable humiliation.
Мобильный номер телефона или номер стационарного телефона с кодом города
Mobile phone number or a landline telephone number with area code
"Я надеюсь, что пакет федеральной помощи будет значительно способствовать выводу системы здравоохранения этого штата из критического состояния", - сказал г-н Уилки.
"I'm hopeful the federal assistance package will go a long way towards taking the state's public health system off the critical list," Mr Wilkie said.
Однако из-за отсутствия документов научное подтверждение возраста невозможно, поскольку не было реестров гражданского состояния.
Due to lacking documentation, however, there is no scientific proof of age, particularly as there are no birth registers.
Увеличьте трафик и вовлеченность для ваших веб-приложений для стационарного компьютера или мобильных устройств.
Drive traffic and engagement for your desktop and mobile web apps.
"В зависимости от состояния плана мы могли бы одобрить расширение использования электронных устройств очень скоро", - заявило ФАУ.
"Depending on the condition of the plan, we could approve expanded use of electronic devices very soon," the FAA said in a statement.
Удаленный рабочий стол Chrome позволяет подключиться к другому компьютеру со стационарного или мобильного устройства и получить доступ к файлам и приложениям на нем.
You can use a computer or mobile device to access files and applications on another computer over the Internet with Chrome Remote Desktop.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert