Exemples d'utilisation de "степени бакалавра" en russe
После того, как она больше десяти лет проработала правительственныя советником по сельскому хозяйству и мало чего достигла, ее выбрал иностранный даритель для получения степени бакалавра в области сельского хозяйства.
After working for more than ten years as a government farm adviser and accomplishing little, she was chosen by a foreign donor to gain a bachelor's degree in agriculture.
Американские дети, выросшие в достатке, преуспевают при получении хорошего образования и имеют хорошие перспективы после получения степени бакалавра.
American children raised in affluence succeed in obtaining an excellent education and have good job prospects after a bachelor's degree.
Каким может быть человек, которого депортируют в Освенцим спустя всего несколько дней после получения степени бакалавра и который пережил немыслимое, посмотрев смерти прямо в глаза?
Who are you when you are deported to Auschwitz just days after receiving your baccalauréat and survive the impossible, having looked death directly in the eye?
Если 40 лет назад офисным работникам было достаточно иметь диплом о высшем образовании, то сегодня – едва ли хватает наличия степени бакалавра.
A high school diploma was sufficient for office workers 40 years ago, whereas an undergraduate degree is barely sufficient today.
Есть 10-процентная разница в получении степени бакалавра и других степеней, где парни уступают девушкам.
There's a 10 percent differential between getting BA's and all graduate programs, with guys falling behind girls.
Помимо регулярных учебных программ для преподавателей без отрыва от производства педагогический факультет учебного центра в Рамаллахе предлагает учебные курсы для получения степени бакалавра, которую уже получили 600 учащихся.
In addition to regular in-service training programmes for education staff, the educational sciences faculty at the Ramallah training centres offered pre-service training leading to a first university degree for 600 trainees.
Изучал право в Оклендском университете, Веллингтонском университете Виктории и Гарвардской школе права, сдал экзамены на степени бакалавра права и магистра права.
Studied law at the University of Auckland, Victoria University of Wellington and Harvard Law School, qualifying for LLB and LLM degrees.
В настоящее время 88 учебным заведениям (64 частным и 24 государственным колледжам и университетам) поручено осуществлять РПЭДВО, а также 50 других реализуемых в рамках РПЭДВО программ получения степени бакалавра и 20 программ, предусматривающих получение диплома об окончании учебного заведения.
There are at present 88 institutions (64 private higher educational institutions and 24 state colleges and universities) deputized to implement the ETEEAP and 50 baccalaureate degree programs and 20 graduate degree programs offered via the ETEEAP.
Продолжительность этого курса составляет 240 часов при получении степени бакалавра и 120 часов при получении степени магистра.
The length of this course is the following: 240 hours in bachelor studies and 120 hours in master studies.
Многие студентки закончили учебу на этом отделении, получив степени бакалавра и магистра, и работают в системе образования.
Large numbers of female students have graduated from this division with bachelor's and master's degrees and work in education.
После получения степени бакалавра по инженерному делу (Ньюкасл), степени магистра по вопросам окружающей среды (Майами) и докторской степени по вопросам морской географии (Гавайи) д-р Бакар Джаафар с 1977 года начал заниматься морскими вопросами как-то:
After having received a bachelor degree in Engineering (Newcastle), a Master degree in Environmental Science (Miami), and a PhD in (Marine) Geography (Hawaii), Dato'Dr Bakar Jaafar has been involved in matters relating to maritime affairs since 1977 as:
Помимо разъяснения гендерных проблем в учебной программе средних школ, о которой говорится в пункте 82 письменных ответов, эти вопросы изучаются в университетах, и для получения степени бакалавра или магистра студенты должны продемонстрировать знание гендерных вопросов, базовых ценностей общества и демократических норм, а также вопросов, касающихся недопущения дискриминации и других видов обращения, унижающих достоинство детей.
In addition to the measures embodied in the nine-year school curriculum referred to in paragraph 82 of the written replies, in order to obtain a bachelor's or master's degree students must demonstrate knowledge of gender issues, the basic values of society and democracy, and how to prevent and counteract discrimination against and other degrading treatment of children.
На основе ученой степени бакалавра в университете и на степени лиценциата.
Based on the academic degree of university baccalaureate and on the bachelor's degree.
1965-1968 годы Учеба в Холборнском юридическом колледже, Лондон, и получение степени бакалавра права (с отличием) — Лондонский университет.
1965-1968 Studied at Holborn College of Law, London, and obtained LLB (Honours) Degree, University of London.
Доля женщин среди студентов, готовящихся к получению ученой степени бакалавра, больше (29 процентов), чем доля мужчин (26 процентов), между тем на учебные курсы, готовящие к получению свидетельства 1-3 категорий, было зачислено 55 процентов мужчин по сравнению с 51 процентом женщин.
A higher per centage of women (29 per cent) studied at bachelors level than men (26 per cent), however 55 per cent of men were enrolled in level 1-3 certificate compared to 51 per cent of women.
Примечание 1: ДС — докторская или эквивалентная степень; СМ — степень магистра или эквивалентная степень; СБ — степень бакалавра или эквивалентная степень; прочие — степени ниже степени бакалавра.
Note 1: Ph.D. = Doctorate or equivalent; MA = Master's degree or equivalent; BA = Bachelor's degree or equivalent; Other = Less than Bachelor's degree; N/A = Not available.
Министерство высшего образования, которое ведает образованием университетского уровня и командирует студентов за границу для получения степени бакалавра и для учебы в аспирантуре.
The Ministry of Higher Education, which, in the context of its involvement in university-level education, arranges foreign exchanges for degree and post-graduate students;
Примечание: Обладатели степени бакалавра включают выпускников педагогических колледжей, четырехгодичных университетов, открытого университета и промышленных колледжей.
Note: Bachelor's degree holders include graduates of teachers colleges, 4-year universities, the open university, and industrial colleges.
В Приложении 24 также содержится таблица, иллюстрирующая университетские степени и другие университетские отличия в 1992 году в разбивке по уровню знаний и полу с диаграммой, иллюстрирующей соответствующие показатели количества полученных степеней бакалавра у мужчин и женщин по отдельным дисциплинам в 1991 году.
Annex 24 also includes a table of university degrees and other university qualifications in 1992 by attainment and sex, with a diagram illustrating respective male/female rates of attainment of bachelors degrees in selected subjects in 1991.
Хочу, чтобы вы поняли, что у меня степень бакалавра и степень магистра по социальной работе и я работала над получением степени доктора по социальной работе, поэтому вся моя научная карьера была окружена людьми, которые как бы считали, что жизнь это хаос, люби её такой.
And so you have to understand that I have a bachelor's in social work, a master's in social work, and I was getting my Ph.D. in social work, so my entire academic career was surrounded by people who kind of believed in the "life's messy, love it."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité