Sentence examples of "стимулирующей" in Russian
Translations:
all1264
stimulate627
promote272
boost210
drive96
incentivize16
stimulatory5
pace3
challenging3
give a boost1
stimulant1
other translations30
«У нас есть пространство для стимулирующей поддержки, - говорит Набиуллина.
"We have room for stimulus support in that case," says Nabiullina.
Выводы и рекомендации, содержащиеся в докладе ГЭФ об итогах обзора стимулирующей деятельности
Findings and recommendations of the GEF evaluation report on the review of enabling activities
«Цели устойчивого развития» помогут создать равные условия для конкуренции, стимулирующей экономический рост.
The SDGs also promise to provide a level playing field for growth-boosting competition.
Чтобы уменьшить отрицательное воздействие сокращения государственной помощи частному сектору на экономический рост, правительство США стало придерживаться стимулирующей налогово-бюджетной и кредитно-денежной политики.
To offset the negative impact of private-sector deleveraging on growth, the US government has maintained expansionary fiscal and monetary policies.
Чешское правительство признает потенциальные выгоды МУП/ШМ и поддерживает меры по вовлечению этого ресурса в разработку за счет прямого финансирования и проведения стимулирующей лизинговой политики.
The Czech government recognizes the potential benefits of CBM/CMM and has supported its development through direct funding and implementation of a favourable leasing policy.
По мере того, как неравенство все больше укореняется, это может подорвать консенсус в пользу стимулирующей рост экономической политики, препятствовать социальной сплоченности и дать толчок политической нестабильности.
As inequality becomes increasingly entrenched, it can erode the consensus in favor of pro-growth economic policies, undermine social cohesion, and spur political instability.
Тем временем, Индия, скованная высоким бюджетным дефицитом и постоянным инфляционным давлением, обладает меньшим пространством для стимулирующей политики и столкнулась со значительными проблемами в проведении надежных структурных реформ.
Meanwhile, India, constrained by a high fiscal deficit and persistent inflationary pressure, has less scope for expansionary policies and faces significant challenges in pursuing credible structural reform.
Под руководством правительства, не допускающего ни малейшего несогласия или сомнения по отношению к собственной власти, жители Сингапура остаются наедине с системой, стимулирующей экономический рост за счет простых граждан.
Under a government that brooks no dissent or challenge to its authority, Singaporeans are left with a system that encourages economic growth at the common citizens’ expense.
Но в реальности этот спрос растёт. Кроме того, без некой пороговой цены, стимулирующей фермерство, любые действия на стороне рыночного предложения вряд ли станут эффективным методом защиты диких носорогов.
With demand actually increasing, and without a threshold price to encourage breeding, supply-side interventions are unlikely to be effective in protecting wild rhinos.
В заключение выступления был подчеркнут важный вклад стимулирующей деятельности для укрепления потенциала в области изменения климата в стране и важность принятия с участием все сторон показателей, поддающихся проверке.
The presentation concluded by highlighting the significant contribution of enabling activities in building climate change capacity in the country, and the importance of setting verifiable indicators involving all stakeholders.
Это было верно в случае стимулирующей программы, начатой в 2009 году, которая включала передачу средств с федерального уровня на уровень штатов, чтобы обеспечить поддержку бюджетных расходов на уровне штатов.
This was clearly true in the case of the stimulus program launched in 2009, which included federal transfers to the states to sustain state-level fiscal spending.
· Неспособность правительств стран Западной Европы провести достаточно смелые либеральные реформы для создания возможностей обеспечения полной занятости наряду с недостаточно стимулирующей для реального создания полной занятости западноевропейской кредитно-денежной политикой.
· The inability of Western European governments to enact sufficiently bold liberalizing reforms to create the possibility of full employment, together with the failure of western European monetary policy to be sufficiently stimulative to create the reality of full employment.
Исполнительный секретарь подчеркнул, что ФКРООН привержен принципам стимулирующей работы, измеримых результатов, добросовестности и транспарентности, и призвал членов Исполнительного комитета продолжать содействовать выделению регулярных и иных ресурсов на деятельность ФКРООН.
The Executive Secretary stressed the commitment of UNCDF to catalytic work, measureable results, and integrity and transparency, calling on Executive Board members for continued support to regular and other resources for UNCDF.
Конференция также приняла к сведению представленную информацию о нынешнем объеме финансирования на цели полно- и среднемасштабных проектов, деятельности по программам малых грантов, стимулирующей деятельности и деятельности по подготовке проектов.
The Conference also took note of information provided on the current level of funding for full- and medium-sized projects, small grants programme activities, enabling activities and project preparation activities.
Связанные менталитетом «кривой Филлипса», обусловленным якобы существующим компромиссом между экономическим отставанием и инфляцией, центральные банки продолжают настаивать, что уклон в сторону стимулирующей денежно-кредитной политики уместен, если инфляция меньше плановой.
Wedded to a “Phillips curve” mentality conditioned by the presumed tradeoff between economic slack and inflation, central bankers remain steadfast in their view that an accommodative policy bias is appropriate as long as inflation falls short of their targets.
Золото значительно выросло в пятницу и поднималось сегодня рано утром, а потом выровнялось, так как инвесторы ринулись к фондовым акциям, поскольку продолжаются спекуляции по поводу размера стимулирующей программы QE ЕЦБ.
Gold rallied sharply on Friday and was higher first thing this morning, before turning flat as investors rushed back into equities as speculation over the size of ECB’s QE stimulus programme continues.
МВФ отводится ведущая роль в обеспечении международной финансовой стабильности, надзоре и стимулирующей поддержке стран в их усилиях по восстановлению равновесия платежного баланса или сохранению и восстановлению своих позиций на рынках капитала.
IMF had a key role in maintaining international financial stability, surveillance and catalytic support for countries to regain balance-of-payments equilibrium or to maintain or to regain access to capital markets.
Несколько Сторон отметили, что осведомленность общественности является важным фактором распространения информации, связанной с вопросами изменения климата, и, по их мнению, этот аспект не находит надлежащего отражения, особенно в текущих проектах стимулирующей деятельности.
Several Parties noted that public awareness is an important factor in the dissemination of information relating to climate change issues and they expressed the view that this aspect has not been adequately addressed, especially in ongoing enabling activity projects.
Если это больше, чем пустое обещание и если она действительно намерена провести серьезную реформу стимулирующей структуры социального обеспечения немецкого государства, то результатом этого могла бы быть более высокая занятость и структурный экономический рост.
If this is more than lip service, and if she really carries out a serious reform of the German welfare state’s incentive structure, the result could be higher employment and structural economic growth.
Хотя именно от этого заседания многого не ждут, все внимание будет на то, как ЕЦБ будет осуществлять покупки в объеме €60 млрд. в месяц согласно стимулирующей программы QE, которую планируют начать в этом месяце.
Although not much will be expected from this particular meeting, the focus will be on how the ECB will achieve the €60 billion a month of the QE stimulus programme it is planning to launch this month.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert